Bad Day - Daniel Powter

這是Lynn同學從奇摩知識找到Bad Day這首歌的最佳歌詞中譯,譯者做了些延伸潤飾或省略以求譯文優美流暢。括弧內藍色字體是我對照原文就某些字句的直譯,或許有助於大家了解該位不知名譯者的苦心,翻譯要做到信、達、雅真是件不容易的事。最後要謝謝Lynn同學用這首歌鼓舞我沮喪的心情,坦然面對生命中的壞天氣,雖然最壞的日子尚未降臨,但真摯的友情會讓我們渡過這一切,繼續向前行...體驗生命的悸動...

djangosun 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



djangosun 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

無賴漢L'aquoiboniste – 珍寶金Jane Birkin

djangosun 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


djangosun 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



djangosun 發表在 痞客邦 留言(14) 人氣()

少年郎的匪類夜晚?December, 1963 (Oh, What a Night)

December 1963 (Oh, What a Night)

djangosun 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Jacques Brel - Ne Me Quitte Pas (English Subtitles)

djangosun 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



djangosun 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

酷玩樂團Coldplay〈紫羅蘭山丘Violet Hill─如果你愛我,會不會告訴我?

djangosun 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()


幻化成泡泡的吉普賽歌王:夏邦‧拜拉摩維奇(Šaban Bajramović)的傳奇人生。

djangosun 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()