〈酒女夢〉與〈台北流浪記〉

()目屎滴落胸前 怨嘆薄情 將阮十八花朵 採了放阮你去

 

無情的男兒 親像採花蜂 雖然心內悲哀 嘸敢乎人知

 

()靜靜五更思君 薄情害人 放阮做著酒家女 有話無塊講起

 

只有煙酒~ 人客做阮伴侶 手捧杯敬人客 甲伊飲一杯

 

()無疑今日變成 可憐酒花 終生苦海的生活 抹得見得光明

 

心中的苦嘆 誰人替阮安排  心事若要講起 目屎點點滴

 

有人告訴我〈流浪到台北〉這首原住民歌謠其實原名叫作〈台北流浪記〉,是由高子洋改編自台語老歌〈酒女夢〉曲調而成。某家經常到各部落採歌的唱片公司(欣欣唱片),盜用他寫的歌,甚至將版權轉賣圖利。高子洋寫的〈可憐的落魄人〉、〈我們都是一家人〉這幾首名曲也曾一度被認為是別人的作品,著作權和他還真是無緣。在高子楊的網站上是這麼寫的:

 

「直到1997年,歌手朱約信(藝名「豬頭皮」)尋找原創作者簽署授權同意書,才讓高子洋得到遲來的正義。然而,當他以詞曲創作者身份爭取版權、要求合理對待時,面對的卻是複雜的官司與龐大的訴訟費用。」

 

話說〈酒女夢〉這首歌在麗歌唱片《懷念台語老歌1》裡標示的作詞者為藝昇,作曲者佚名,由胡美紅演唱。歌中穿插的口白,雖貶抑女性,卻頗為寫實。更有趣的為,通常是主流的國、台語歌曲從小眾的部落歌曲裡汲取元素,例如牛犁歌源自平埔族的牽曲。而從台語歌變為原住民歌謠的情形,確實少見。通常我們會想當然耳的認為是〈酒女夢〉脫胎自〈台北流浪記〉,事實卻正好相反。我還是很想知道〈酒女夢〉究竟是誰寫的曲?

參考連結:

 

亞洲唱片.諦聽文化- 胡美紅典藏集(4) CCD3859

 

胡美紅:堅毅渾厚的台灣歌謠歌后 石計生教授

 

Panai流浪記」之流浪到台北-楊宗緯+盧學叡爸爸

 

流浪到台北 - 王富美  

 

〈十二蓮花〉與〈牛犁歌〉的流變

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    djangosun 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()