close

古老歌詩中的反諷智慧-〈我英勇心上人〉(Mo Ghile Mear)

〈我英勇的心上人〉(Mo Ghile Mear)

Sé mo laoch mo Ghile Mear他是我的英雄,我英勇心上人
‘Sé mo Chaesar, Ghile Mear,
他是我的凱撒,我英勇心上人
Suan ná séan ní bhfuaireas féin
不祥預感籠罩我片刻不得安寧
Ó chuaigh i gcéin mo Ghile Mear.
自從我英勇心上人和我相離分

Seal dá rabhas im’ mhaighdean shéimh,曾經我這個姑娘是多麼溫柔賢淑
‘S anois im’ bhaintreach chaite thréith,
如今我卻是ㄧ個消沉頹廢的寡婦
Mo chéile ag treabhadh na dtonn go tréan
我的丈夫奮勇地搏浪揚帆
De bharr na gcnoc is in imigéin.
就在那遙遠山巒的那一邊

Bímse buan ar buairt gach ló,我日夜沉浸在悲痛中
Ag caoi go cruaidh ‘s ag tuar na ndeor,
痛哭和淚流獨自傷心
Mar scaoileadh uaim an buachaill beo
活潑小夥子已離我走遠
‘S ná ríomhtar tuairisc uaidh, mo bhrón.
時至今日他仍音訊杳然

Ní labhrann cuach go suairc ar nóin布穀鳥不再午後歡欣的唱鳴
Is níl guth gadhair i gcoilltibh cnó,
榛樹林不復傳來獵犬的吠聲
Ná maidin shamhraidh i ngleanntaibh ceoigh
自從那活潑的小夥子和我離分
Ó d’imthigh sé uaim an buachaill beó.
這幽谷中再見不到明媚的早晨

Marcach uasal uaibhreach óg,年輕騎士俊俏又英勇
Gas gan gruaim is suairce snódh
毫不遲疑卻優雅從容
Glac is luaimneach, luath i ngleo
在戰鬥中他指揮若定
Ag teascadh an tslua 's ag tuargain treon.
帶領隊伍豪壯的前行

Seinntear stair ar chlairsigh cheoil彈起豎琴揚起樂音
's líontair táinte cárt ar bord
在宴席上舉杯暢飲
Le hinntinn ard gan chaim, gan cheó
意向崇高雲開天清
Chun saoghal is sláinte d' fhagháil dom leómhan.
我的勇士得到新生

Ghile Mear ‘sa seal faoi chumha,英勇心上人走後徒留下悲意
‘S Éire go léir faoi chlócaibh dubha;
整個愛爾蘭都沉浸在傷痛裡
Suan ná séan ní bhfuaireas féin
我再也不能得到幸福與偎依
Ó chuaigh i gcéin mo Ghile Mear.
自從我英勇心上人棄我遠離
                         django譯

1688年光榮革命前的斯圖亞特王朝,英格蘭和蘇格蘭是各自獨立的。傳位到英國最後一位信奉天主教的國王詹姆士二世時,他與國會不合、鎮壓異己,加以臣民不信任其宗教政策。於是眾人推舉他的女兒瑪麗接續王位,詹姆士二世被罷黜,逃離英國。詹姆士二世逃到法國後,支持他的一群人馬就是詹姆士黨人(Jacobite)的由來。他們一心想幫助詹姆士二世奪回王位,詹姆士黨人除了在法國的這幫人,因斯圖亞特家族來自蘇格蘭,在蘇格蘭(尤其是高地地區)詹姆士黨擁有廣泛的支持。詹姆士黨人共發動了5次起義(Jacobites rising),第一次起事在16893月,詹姆士帶領一支法軍在愛爾蘭登陸。愛爾蘭議會沒有隨從英國議會,而是宣佈詹姆士依然是愛爾蘭國王。但169071日詹姆士在波尼戰役中戰敗,他再度流亡法國。

〈我英勇心上人〉(Mo Ghile Mear)這首歌詩的主角為詹姆士二世的孫子查爾斯愛德華斯圖亞特(Charles Edward Stuart, 1720-1788),世人稱之英俊王子查理(Bonnie Prince Charlie),在他68年的生命中致力於斯圖亞特王朝的復辟,率領詹姆士黨人、蘇格蘭部族、愛爾蘭人於1745年起義(或說是最後一次的叛亂)。此歌詩為愛爾蘭詩人尚恩克拉洛馬克卓尼(Seán Clárach Mac Dhomhnaill, 1691-1757)所寫,被視為描繪詹姆士黨人之歌的代表作。

本歌詩以女子觀點表述,意境擺盪在愛人戰士的英勇俊俏與癡情寡婦的悲哀祝禱之間。此詩不同於多數以夢境遐想、風花雪月為主題的愛爾蘭夢幻詩(Aisling)體裁,而是具體描述英俊王子查理與蓋爾女神愛莉(Gaelic goddess Éire)的悲歌。愛莉就是愛爾蘭的擬人化(愛爾蘭化身為女子愛莉),而滿載著愛爾蘭人支持的英俊王子查理就是她的丈夫(英勇俊俏心上人),結果王子查理於1746年戰敗,經由司蓋島(Skye)流亡法國。終其一生,查理僅有14個月生活在蘇格蘭、英格蘭和愛爾蘭,其餘時光均流亡海外。但那些追隨他的詹姆士黨人、蘇格蘭人與愛爾蘭人卻承擔著戰禍苦痛。諷刺的是,寫詩針砭這段史實的詩人尚恩克拉洛馬克卓尼卻比歌詩的主角-流亡海外的英俊王子查理,早了31年過世。正如這句「丈夫奮勇地搏浪揚帆」,其實是王子狼狽浮浪而逃的反諷。

請先聽聽瑪莉黑(Mary Black)如何忠於原味的詮釋這訴盡寡婦悲哀,影射政治奪權戰爭的殘酷悲歌

史汀(Sting)與著名愛爾蘭傳統民謠樂團首領(The Chieftans)又譯酋長樂團所合作演出的悲壯版本,此版本的副歌以蓋爾語演唱,其餘為英譯,歌詞如下

'Se/ mo laoch, mo Ghile Mear
'Se/ mo Chaesar Gile Mear
Suan na/ se/an ni/ bhfuaireas fe/in
O/ chuaigh i gce/in mo Ghile Mear

Grief and pain are all I know
My heart is sore
My tears a'flow
We saw him go.
.. No word we know of him, ochon

'Se/ mo laoch, mo Ghile Mear
'Se/ mo Chaesar Gile Mear
Suan na/ se/an ni/ bhfuaireas fe/in
O/ chuaigh i gce/in mo Ghile Mear

A proud and gallant chevalier
A high man's scion of gentle mean
A fiery blade engaged to reap
He'd break the bravest in the field

'Se/ mo laoch, mo Ghile Mear
'Se/ mo Chaesar Gile Mear
Suan na/ se/an ni/ bhfuaireas fe/in
O/ chuaigh i gce/in mo Ghile Mear

Come sing his praise as sweet harps play
And proudly toast his noble frame
With spirit and with mind aflame
So wish him strength and length of day

'Se/ mo laoch, mo Ghile Mear
'Se/ mo Chaesar Gile Mear
Suan na/ se/an ni/ bhfuaireas fe/in
O/ chuaigh i gce/in mo Ghile Mear

天使女伶(Celtic Woman)前團員歐拉法瓏(Órla Fallon)豎琴彈唱謳歌英勇的心上人,在定音鼓的催促下及愛爾蘭肘風笛(Uilleann pipes)吹奏快節奏的里爾舞曲(reel)中,展現宛若迎接勇士凱旋歸來的歡欣鼓舞,完全忽視了戰爭的黑暗及恐懼,此版本僅保留原歌詩的兩段歌詞

都柏林大學學者合唱團(UCD Choral Scholars)參加聖殿酒吧區傳統音樂節(Temple Bar TradFest)2014123日於聖韋堡教堂(Saint Werburgh's Church)舉辦的揚帆遠颺-告別之歌(Sailing Away: Songs of Farewell)音樂會的演出,由戴斯蒙厄利(Desmond Earley)編曲指揮,馬克瓦特斯(Mark Waters)主唱

此歌有許多的版本,請慢慢欣賞

   

後記:
聆賞〈我英勇心上人〉(Mo Ghile Mear)這首愛爾蘭歌詩後,不由得想起台語歌謠中常見的由女性主述的望夫或思念愛人的情景,最有代表性的莫過於這首1951年由陳達儒填詞、許石作曲的〈安平追想曲〉,三段歌詞描繪一位19世紀末清朝時期臺南安平港買辦商人的女兒,與一位負心的荷蘭醫師生下一個金髮女兒,女兒長大後又一如母親,陷入愛人的背叛。

請聽作曲者許石演唱的〈安平追想曲〉

百合二重唱-〈安平追想曲〉

台南市崇學國小合唱團與國樂班-〈安平追想曲〉

相關連結:

王子復仇的悲歌-〈司蓋島船歌〉(The Skye Boat Song)

羅伯彭斯(Robert Burns)的反戰歌詩〈以詹姆士黨人之名〉(Ye Jacobites By Name)

Mo Ghile Mear - Wikipedia, the free encyclopedia

自由電子報- 圓滿收場安平追想曲大翻盤

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 djangosun 的頭像
    djangosun

    從台灣聽世界

    djangosun 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()