君士坦丁堡陷落的哀歌:莎賓娜雅納圖
(Savina Yannatou/Σαβίνα Γιαννάτου) -〈鳥兒為何不復歌唱〉(Yati Pouli Dhen Kelaidhis)

君士坦丁堡的城牆長14英哩,據信是當時世上最堅固的城牆。而鄂圖曼的兵力超過10萬人,而君士坦丁堡的守軍僅7千餘人。1453529日,鄂圖曼帝國的蘇丹穆罕默德二世在對拜占庭帝國首都君士坦丁堡圍城近兩個月後,發出了最後一擊,而君士坦丁11世則帶領守軍進行最後的保衛戰,他脫下紫色皇袍,一馬當先衝入土軍陣中,與其部下在巷戰中戰死。史稱君士坦丁堡的陷落(The Fall of Constantinople),意謂著東羅馬帝國最終的毀滅、中世紀結束及文藝復興時代的開端,代表了歐洲舊有宗教秩序的結束以及大炮和火藥的廣泛使用。此事件亦導致連接歐亞兩洲的主要陸上貿易路線中斷,令很多歐洲人開始認真考慮經由海路到達亞洲的可行性,最終促成歐洲人發現新大陸。

君士坦丁堡陷落後,估計有數千平民被殺,3萬左右的平民被掠為奴隸或被驅逐。君士坦丁堡是在星期二失陷,直到今天,很多希臘人仍然認為星期二是一週中最不祥的日子。君士坦丁堡之名在陷落後仍一直沿用,直至1930年,土耳其共和國官方將君士坦丁堡改名為伊斯坦堡。

希臘女歌手莎賓娜雅納圖(Savina Yannatou/Σαβίνα Γιαννάτου)和她的薩羅尼加之春樂團(Primavera en Salonico)重新演繹這首流傳於色雷斯地區,描述君士坦丁堡陷落(The Fall of Constantinople)的哀歌-〈鳥兒為何不復歌唱〉(Yati Pouli Dhen Kelaidhis),收錄在1998年的專輯《地中海之歌》(Songs of the Mediterranean)
〈鳥兒為何不復歌唱〉(Yati Pouli Dhen Kelaidhis)

Yati pouli then kelaidhis鳥兒為何不復歌唱
‘pos kelaidhouses prota?
一如往昔?
Ah, pos boro na kelaidho
啊,怎能歌唱
'pos kelaidhousa prota?
一如往昔?
Mou kopsan ta fteroudhia mou,
我的雙翼已被剪除
mou piran ti lalia mou…
我的嗓子噤聲不語

文首圖案是帕納約帝斯佐格拉福斯(Panagiotos Zografos) 1836年畫作君士坦丁堡陷落

請欣賞Mark Lex Eros的歷史紀錄片《攻佔君士坦丁堡》(The Siege of Constantinople)

arrow
arrow
    全站熱搜

    djangosun 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()