R-1953316-1254704487.jpg

貌似情歌的抗議歌曲〈就像妳〉(Comme Toi)

抗議歌曲一定得激昂憤恨?

法語歌〈就像妳〉(Comme Toi)又譯〈像妳一樣〉,這是首批上情歌外衣且不帶一絲怨恨的抗議歌曲,原作暨原唱為尚雅克高德曼(Jean Jacques Goldman),這首歌也是他的成名曲。高德曼不僅是法國家喻戶曉的暢銷歌手,後來轉身幕後當音樂製作人,亦經手專輯無數。〈就像妳〉一曲收錄在他於1982年發行的專輯《少數的》(Minoritaire)
乍聽此歌宛若如淒如訴的情歌,其實這是身為猶太人的高德曼藉這首歌中一位名叫莎拉(Sarah)的八歲小女孩,描繪其來不及長大的幸福時光,隱喻無數二戰中遭逢納粹大屠殺的波蘭猶太裔受難者。敘事的場景是他對自己的八歲女兒述說這個歷史悲劇,歌詞洋溢著幸福歡樂,僅以「決定了她不同的命運」這句歌詞及反覆縈繞迴盪的「就像妳」的感嘆頌唱聲中帶過這段歷史傷痛。
納粹大屠殺種族清洗的對象不僅是猶太人而已,吉普賽人亦為受難者,不知是有意還是無意高德曼於〈就像妳〉歌中穿插了吉普賽小提琴悲鳴炫技作為間奏。
文首影片即原作暨原唱尚雅克高德曼(Jean Jacques Goldman)詮釋這首動人的抗議歌曲的MV

Elle avait les yeux clairs et la robe en velours
她有明亮的雙眼與一身鵝絨洋裝
À côté de sa mère et la famille autour
在她母親的身旁與家人的圍繞之中
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour
在黃昏柔和的陽光下顯得有些慵懶
La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir
相片照得不是很好,但還能看出來
Le bonheur en personne et la douceur d'un soir
愉快洋溢在人們身上
Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart
她喜歡音樂,特別是舒曼與莫札特

Comme toi comme toi comme toi comme toi
就像妳 就像妳 就像妳 就像妳
Comme toi comme toi comme toi comme toi
就像妳 就像妳 就像妳 就像妳
Comme toi que je regarde tout bas
就像妳,我總是俯視著妳
Comme toi qui dort en rêvant à quoi
就像在睡夢中看見妳
Comme toi comme toi comme toi comme toi
就像妳 就像妳 就像妳 就像妳

Elle allait à l'école au village d'en bas
她在山下的村落上學
Elle apprenait les livres elle apprenait les lois
她學習看書學習規矩
Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois
唱著青蛙王子與睡美人
Elle aimait sa poupée elle aimait ses amis
她喜歡她的洋娃娃,她喜歡她的朋友
Surtout Ruth et Anna et surtout Jérémie
尤其是露絲與安還有耶利米
Et ils se marieraient un jour peut-être à Varsovie
而或許有一日他們會在華沙結婚

Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans
她名叫莎拉,她還未滿八歲
Sa vie c'était douceur rêves et nuages blancs
她的人生有如甜美的夢與純潔的白雲
Mais d'autres gens en avaient décidé autrement
但其他人決定了她不同的命運
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge
她有像妳一樣明亮的雙眼和與妳相仿的的年紀
C'était une petite fille sans histoires et très sage
這是一個單純與乖巧的小女孩
Mais elle n'est pas née comme toi ici et maintenant
但她不像妳一樣生在此時此處

Comme toi comme toi comme toi comme toi
就像妳 就像妳 就像妳 就像妳
Comme toi comme toi comme toi comme toi
就像妳 就像妳 就像妳 就像妳
Comme toi que je regarde tout bas
就像妳,我總是俯視著妳
Comme toi qui dort en rêvant à quoi
就像在睡夢中看見妳
Comme toi comme toi comme toi comme toi
就像妳 就像妳 就像妳 就像妳

此歌創作靈感來自於高德曼在他母親的家庭相簿中所看到的一個小女孩(其實未必名叫Sarah)與其家人的合照。巧合的是塔蒂雅娜德蘿絲奈(Tatiana de Rosnay)2008年的法文版小說《莎拉的鑰匙》(Elle s'appelait Sarah)也以莎拉為主人翁,只不過該小說中的莎拉則是冬賽館事件(Rafle du Vélodrome d'Hiver)的受害者。該事件發生在1942716日至17日於法國巴黎,由納粹德國指揮法國警察執行針對猶太人的大規模抓捕行動,冬賽館為暫時拘留受害者的自行車場館。根據巴黎警察的記錄,共逮捕13152名猶太人,其中包括超過4000名兒童。關押他們的冬賽館極其擁擠,幾乎沒有食品和水以及衛生設施。之後,他們被驅趕上大屠殺列車送到納粹集中營集體屠殺。
接下來請欣賞借用自電影《辛德勒名單》畫面合成的影片,讓世人牢記這人類歷史上的傷痛。

葛蕾絲蒂比的翻唱

葛蕾絲蒂比(Grace Deeb / غريس ديب‎‎)是黎巴嫩歌手,1975年出生於貝魯特的一個音樂家家庭,四歲即跟隨家人展開職業生涯。
葛蕾絲擅用多種語言演唱,在學時就組建了一支陌生人樂團以演唱英語歌曲為主。之後,她發行了幾首單曲,並在婚禮中與鋼琴酒吧演出。2003年,她與阿拉伯歌手艾希艾爾赫拉尼(Assi El Helani)首次在電視上亮相,演出著名的二重唱〈如果是為了我〉(W In Kan Alayya),在歌壇開始發光。
緊接著,葛蕾絲與阿拉伯世界最著名的唱片製作公司羅塔納(Rotana)公司簽訂了為期5年的合同。她的第一張專輯於2004823日發行,名為《全世界為我歌唱》(Ghannali El-Alam Kello),大獲成功。專輯中葛蕾絲翻唱了尚雅克高德曼的成名曲〈就像妳〉(Comme Toi),使她在國內外名聲大噪,高德曼更將葛蕾絲比喻為7080年代阿拉伯歌壇的流行天后「阿拉伯人的黛莉達(Dalida)」。
這張專輯中還收錄了〈就像妳〉(Comme Toi)的英語版,名為〈呼喚你〉(Calling you),前者用法語和阿拉伯語,後者用英語和阿拉伯語演唱。英語版的歌詞也是高德曼寫的,但意境已從深沉抗議轉化為情歌。而這兩個版本的編曲者則都是比拉盧堅尼(Bilāl al-Zayn / بلال الزين),他以中東肚皮舞節奏讓這首原本的抗議之歌幻化成深情躍動的悅耳舞曲。至於葛蕾絲在翻唱〈就像妳〉(Comme Toi)時僅採用原歌的第一段與副歌的法語歌詞,至於阿拉伯語的歌詞則無法確定是出自誰的手筆。

Always in my head
總是在我的腦海裡
You were never too far
你從未走得太遠
I know it feels so bad
我知道這感覺很糟糕
Hope to know where you are
希望知道你在哪裡
Sometimes I close my eyes and cry
有時我閉上眼睛哭泣
Catching a tear from my eye
用力忍住盈眶的淚水
Its really hard on me to believe that you're gone
我真的很難相信你已經走了
I want the world to see is this right or its wrong
我想讓世界看看這到底是對或錯
What happened to our love
我們的愛究竟怎麼了
Oh love I really don't know
我真的不明瞭
Calling you calling you calling you
呼喚你 呼喚你 呼喚你
Calling you calling you calling you
呼喚你 呼喚你 呼喚你

قلبي مشتاق كتير ع غيابك بيدوب
我的心 渴望著你 你卻不在
حاسس هالكون صغير عمري مش محسوب
我心深處時時刻刻都想著
غمرني احملني طير ضيعني بالليالي
心上人 帶我走 我是一隻在夜裡迷途的鳥

I'm out of words today don't know what to say
如今我已無語 不知道該說什麼
I wont give up on you easily no no way
我不會輕易放棄你 不行 不行
I'm given day by day no separate all of the way
日復一日 不離不棄
Calling you calling you calling you

呼喚你 呼喚你 呼喚你
Calling you calling you calling you

呼喚你 呼喚你 呼喚你

I'm calling you hope you will come back and stay
我在呼喚你 希望你能回來留下來
I'm calling you, I want you here today
我呼喚著你 我要你今天就在這裡
Calling you calling you calling you
呼喚你 呼喚你 呼喚你

لون القمر حزين بعيونه في دموع
月色憂傷含淚
وبعيوني في حنين دايب بشموع
燭火映照我的眼眸
ارجعلي بعد سنين دخيلك يا غالي
多年後再回來吧 親愛的達基爾克

Calling you calling you calling you
呼喚你 呼喚你 呼喚你
Calling you calling you calling you
呼喚你 呼喚你 呼喚你
I'm calling you hope you will come back and stay
我在呼喚你 希望你能回來留下來
I'm calling you, I want you here today
我呼喚著你 我要你今天就在這裡
Calling you calling you calling you
呼喚你 呼喚你 呼喚你

 

2005年,葛蕾絲翻唱了已故歌后黛莉達(Dalida)的歌曲〈哦 我甜蜜的家園〉(Helwa Ya Balady),並登上了單曲排行榜的第一名。2006年發行了第二張專輯是《葛蕾絲蒂比的歌曲…比愛更重要》(Ghinniyat Grace Deeb...Aktar Min Gharam),在阿拉伯世界獲得了很好的迴響。同年,熱心公益葛蕾絲被任命為照顧老人的非政府組織耄耋長者協會(Kibarouna)的大使。接著在2008年發行第三張專輯《妳是獨一無二的》(Ma Bteshbah Hada),是她最暢銷的專輯。2009年,葛蕾絲又被任命為安赫爾馬哈巴(Anhar Al-Mahabba)基金會的大使,該基金會負責照顧愛滋病(HIV)患者。2009年底,葛蕾絲未與羅塔納唱片公司續約,從而淡出歌壇,致力於許多人道主義議題,積極參與老人照護、墮胎、愛滋病和乳癌的協會。後來葛蕾絲有灌錄一張聖歌CD,名為〈葛蕾絲蒂布在讚美之幕中歌唱〉(Grace Deeb Singing From The Tent Of Praise),其中收錄了這首〈你鼓舞了我〉(You raise me up)

林志炫翻唱成〈散了吧〉

1997年,林志炫單飛後的第二張專輯《散了吧》之專輯同名曲〈散了吧〉,翻唱自尚雅克高德曼的〈就像妳〉(Comme Toi),由姚若龍作詞,編曲為湯尼史密斯(Tony Smith)
請欣賞1997年的原始版本

2022年湖南衛視於黃金時段播出的《時光音樂會》,林志炫重新詮釋了〈散了吧〉,嶄新的編曲以及歌曲中穿插的繞舌(Rap),讓人耳目一新。

你試著將分手儘量講得婉轉
我只好配合你儘量笑得自然
我就是不能看心愛的人顯得為難

你剛握過的手留著一絲溫暖
不知道夠不夠撐過這個夜晚
我目送你遠走 站得太久 倦意淡淡

散了吧 認了吧 算了吧 放了吧
該原諒 該瀟灑 別回想 別留下

可惜連我的心都不聽話
可憐受傷的愛還想掙扎
痛不怕 心不假 緣好短 人好傻

我開車聽音樂漫無目的地轉
看街燈都亮了一盞接著一盞
像為我計算內心最深處藏的孤單

總習慣用沉默處理我的傷感
也知道這世界沒有太多圓滿
但愛到曲終人散難免還是遺憾

散了吧 認了吧 算了吧 放了吧
要原諒 要瀟灑 別回想 別留下

可惜連我的心都不聽話
可憐受傷的愛還想掙扎

痛不怕 心不假 緣好短 人好傻

是不是有時候愛需要糾纏
會不會有時候愛就不該心軟
要夠堅持才代表愛得夠勇敢

我如果能盡情將感覺吶喊
含淚問少了你今後我怎么辦
那現在身邊會不會還有你作伴

散了吧 認了吧 算了吧 放了吧
要原諒 要瀟灑 別回想 別留下

可惜連我的心都不聽話
可憐受傷的愛還想掙扎

痛不怕 心不假 緣好短 人好傻
散了吧 認了吧 算了吧 放了吧

其他翻唱版本

法國吉他手麥可瓊斯(Michael Jones)1986年現場演唱〈就像妳〉時也穿插了吉普賽小提琴悲鳴炫技作為間奏,請欣賞麥可瓊斯的詮釋。

澳洲的國民歌后蒂娜艾蓮娜(Tina Arena),聲音嘹亮高亢充滿爆發力,2000年雪梨奧運會的主題歌〈聖火〉(The Flame)就是她的作品。請欣賞她翻唱的〈就像妳〉(Comme Toi)

茱莉珊娜蒂(Julie Zenatti)

有阿爾及利亞及義大利血統的茱莉珊娜蒂(Julie Zenatti)1997年受到舞台劇《巴黎聖母院》(鐘樓怪人)導演吉勒馬於(Gilles Maheu)青睞,出任小百合(Fleur de Lys)角色的茱莉珊娜蒂(Julie Zenatti)與一樣來自阿爾及利亞的阿希雅(Assia)還有澳洲歌后蒂娜艾蓮娜(Tina Arena)聯手法國吉他手麥可瓊斯(Michael Jones)2003年現場演出〈就像妳〉

來自摩洛哥,具埃及及猶太人血統的女歌手伊絲塔阿拉比納(Ishtar Alabina)美艷熱情演繹的〈就像妳〉

 

年輕女歌手麗莎丹恩(LISA DANN)以鋼琴彈唱〈就像妳〉。

母親是摩洛哥人,父親是阿爾及利亞人,出生於法國巴黎的女歌手艾蜜兒班特(Amel Bent)的翻唱。

出生於比利時的國際(多語種)手女歌手蘿拉菲比安(Lara Fabian),音域寛廣可橫跨約四個八度音,請欣賞她翻唱的〈就像妳〉(Comme Toi)

放牛班的春天》男主角Jean-Baptiste Maunier曾於2005年的Le Foot-Concert上演唱過此曲。

法國著名兒童合唱團法國天使之音(Vox Angeli)2008年也演唱過此曲。

女歌手愛樂(Aële)2017年的翻唱。

艾洛荻(Elodie)2019年於《同一首歌》(La Même Chanson)節目中的翻唱。

Elodie "Comme Toi" (JJ Goldman) (La Même Chanson) (Sept 2019) violin

越南女歌手翠玄(Thúy Huyn)翻唱成哀怨情歌〈到我這裡來〉(Hãy Đến Vi Em),吉他伴奏極推。

賽勞德(Cyrloud)以古典吉他獨奏〈就像妳〉(Comme Toi)

參考連結:

黛莉達- 維基百科,自由的百科全書

The story of a song: Comme toi - Jean-Jacques Goldman

Grace Deeb - Wikipedia

感謝我的肚皮舞老師Tyra引介了紹葛蕾絲蒂比(Grace Deeb‎‎)的這首〈呼喚你〉(Calling you),才得有此文。

arrow
arrow
    全站熱搜

    djangosun 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()