跳到主文
部落格全站分類:視聽娛樂
往日時光(Those were the days)
英文詞:金拉斯金(Gene Raskin) 演唱:瑪莉霍普金(Mary Hopkin) 選自「Postcard」專輯(1968, Apple) 將此歌送給小美、小卿與小蒨,為妳們的友情所感動,祝福妳們
英文詞:金拉斯金(Gene Raskin) 演唱:瑪莉霍普金(Mary Hopkin) 選自「Postcard」專輯(1968, Apple)
Once upon a time, there was a tavern 從前從前,有那麼一家酒館 Where we used to raise a glass or two 我們常在那裡喝上一兩杯 Remember how we laughed away the hours 可記得我們如何在歡笑中度日 And dreamed of all the great things we would do 憧憬著我們將成就的偉大夢想
Those were the days, my friend 往日時光已遠去,我的朋友 We thought they'd never end 我們以為它永不終止 We'd sing and dance forever and a day 我們可以永遠唱歌跳舞日復一日 We'd live the life we'd choose 我們將過著我們選擇的生活 We'd fight and never lose 我們會奮鬥且絕不服輸 For we were young and sure to have our way 因為我們正年輕一定可以稱心如意
Then, the busy years went rushing by us 然後,忙碌的歲月在我們身邊匆匆溜走 We lost our starry notions on the way 與我們的理想目標漸行漸遠 If, by chance, I'd see you in the tavern, 假如我碰巧在那酒店裡看見你 We'd smile at one another and we'd say 我們會相視微笑,而且我們會說
*Those were the days, my friend 往日時光已遠去,我的朋友 We thought they'd never end 我們以為它永不終止 We'd sing and dance forever and a day 我們可以永遠唱歌跳舞日復一日 We'd live the life we'd choose 我們將過著我們選擇的生活 We'd fight and never lose 我們會奮鬥且絕不服輸 Those were the days, oh yes, those were the days 往日時光已遠去,噢,是的,往日時光已遠去
Just tonight, I stood before the tavern 就在今晚,我站在那酒館前 Nothing seemed the way it used to be 一切似乎都跟從前不一樣了 In the glass, I saw a strange reflection 在玻璃門上,我看見一個陌生的影像 Was that lonely woman really me? 那個孤獨的女人真的是我嗎?
(REPEAT*)
Through the door, there came familiar laughter 穿越門口,傳來了熟悉的笑聲 I saw your face and heard you call my name 我看見你的臉,聽見你呼喚我的名字 Oh, my friend, we're older but no wiser 噢,我的朋友,我們老了,但沒有變聰明 For in our hearts, the dreams are still the same 因為在我們的心中,那些夢想依然如昔
相關連結: The Official Mary Hopkin Site http://www1.iwant-pop.com/a-d0012/?sn=a-d0012_20081115_01 http://www3u.homeip.net/lyrics/show.php?fname=t26
The Official Mary Hopkin Site
http://www1.iwant-pop.com/a-d0012/?sn=a-d0012_20081115_01
http://www3u.homeip.net/lyrics/show.php?fname=t26
從台灣聽世界
djangosun 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()