close


《阿甘正傳》
(Forrest Gump)電影中的插曲與隱喻之17:理想與變革的60年代萬物四季皆有時〈流轉、流轉、流轉〉(Turn Turn Turn)

珍妮搭車離開華盛頓前,阿甘將榮譽勳章交給了她,因為她的忠告讓自己能從越南活著回來,珍妮婉拒了,並與阿甘擁別。阿甘痴痴的望著珍妮的巴士離開,不知道珍妮此後將淪落成玩物,染上吸毒,ㄧ度想跳樓的悲慘下場,伯茲/飛鳥樂團(The Byrds)的〈流轉、流轉、流轉〉(Turn Turn Turn)的背景音樂冉冉響起。

()我希望你...收下這個(勳章)
(
)福雷斯 我不能接受這個
(
)我能得到它...
都是因為我做了你叫我做的事
(
)你為何對我這麼好?
(
)你是我的女友
(
)我永遠都是你的女友
(
歌曲)「凡事都有定期
天下萬物都有定時
生有時,死有時
栽種有時,收割有時」
(
旁白)就是這樣
她再次離開我的生活

萬物四季皆有時

伯茲合唱團(The Byrds)1966年的冠軍曲〈流轉、流轉、流轉〉(Turn Turn Turn),歌曲全名為〈流轉、流轉、流轉-萬物四季皆有時〉(Turn Turn Turn - To Everything There Is a Season),距今已五十餘年的光景。1959年由彼得席格(Peter Seeger)譜寫樂曲,歌詞幾乎全部來自於聖經中的聖經舊約的《傳道書》(Ecclesiastes),彼得席格只是將其中內容重作編排,並在歌尾新加了一句「我發誓永不嫌晚(I swear it's not too late)。」1962年,彼得席格將此歌收錄在他的專輯(The Bitter and The Sweet)。後來,彼得席格將此首歌曲版稅的45%捐給了倡導和平及人權的組織以色列「反拆屋以色列委員會」(Israeli Committee Against House Demolitions),這是ㄧ個反對拆毀巴勒斯坦社區的團體。彼得席格說:「關於這首歌曲,我只是寫了六個字。」不過他似乎忘了,他加了不只六個字,因為畫龍點睛的「流轉、流轉、流 (Turn Turn Turn)」這幾個字他忘了算進去。
1962
年,由柏克萊博士、哈佛畢業生組成的民謠樂團打火機(The Limeliters),以原歌名〈萬物四季皆有時〉(To Everything There Is a Season)首錄發行。幾個月後,彼得席格也推出了自己的版本,兩者都屬於是民謠曲風。1965年,美國民謠搖滾樂團伯茲(The Byrds)翻唱此歌,並將歌名改為〈流轉、流轉、流轉〉(Turn Turn Turn),進榜六週後即竄升至冠軍寶座。這首由聖經舊約《傳道書》改編的歌,成為60年代嬉皮文化開創的重要歌曲。
聖經舊約《傳道書》(Ecclesiastes)第三章:
1.
凡事都有定期,天下萬物都有定時
2.
生有時,死有時,栽種有時,收割也有時
3.
殺戮有時,醫治有時,拆毀有時,建造有時
4.
哭有時,笑有時,哀慟有時,跳舞有時
5.
拋擲石頭有時,堆聚石頭有時,懷抱有時,不懷抱有時
6.
尋找有時,失落有時,保留有時,捨棄有時
7.
撕裂有時,修補有時,靜默有時,言語有時
8.
喜愛有時,恨惡有時,爭戰有時,和好有時
10.
神叫世人勞苦,使他們在其中受經練
11.
神造萬物,各按其時成為美好,又將永生安置在世人心裏。
傳道書充滿智慧,據推斷是以色列繼承大衞王的兒子所羅門王在三千年前(耶穌誕生前一千年)所作。

To everything, turn, turn, turn
凡事
There is a season, turn, turn, turn
都有定期
And a time to every purpose under heaven
天下萬物都有定時
A time to be born, a time to die
生有時,死有時

A time to plant, a time to reap
栽種有時,收割有時

A time to kill, a time to heal

殺戮有時,醫治有時
A time to laugh, a time to weep
歡笑有時,流淚有時

To everything, turn, turn, turn
凡事
There is a season, turn, turn, turn
都有定期
And a time to every purpose under heaven
天下萬物都有定時
A time to build up, a time to break down
拆毀有時,建造有時
A time to dance, a time to mourn
哀慟有時,跳舞有時
A time to cast away stones
拋擲石頭有時
A time to gather stones together
堆聚石頭有時

To everything, turn, turn, turn
凡事
There is a season, turn, turn, turn
都有定期
And a time to every purpose under heaven
天下萬物都有定時
A time of love, a time of hate
喜愛有時,恨惡有時
A time of war, a time of peace
爭戰有時,和好有時
A time you may embrace
懷抱有時
A time to refrain from embracing
不懷抱有時

To everything, turn, turn, turn
凡事
There is a season, turn, turn, turn
都有定期
And a time to every purpose under heaven
天下萬物都有定時
A time to gain, a time to lose
尋找有時,失落有時
A time to rend, a time to sow
保留有時,捨棄有時
A time for love, a time for hate
喜愛有時,恨惡有時
A time for peace, I swear it's not too late
平和有時,我發誓還不嫌晚

請聽1962年打火機樂團(The Limeliters)首錄的〈萬物四季皆有時〉(To Everything There Is a Season)

再欣賞1962年彼得席格與茱蒂柯林絲(Judy Collins)的現場演出

伯茲/飛鳥樂團

伯茲(或譯飛鳥)樂團由吉他手與主唱羅傑麥昆(Roger McGuinn)發起,傑納克拉克(Gene Clark)擔任主唱、口琴、手鼓,主唱與吉他手大衛克羅斯比(David Crosby),貝斯手克里斯希爾曼(Chris Hillman),鼓手麥可克拉克(Michael Clarke)。團名原為富豪一族(The Jet Set),然後在他們為 埃萊克特拉(Elektra)唱片發行的第一張單曲時,取了倫敦塔衛士/牛肉食客(The Beefeaters)的團名,目的在借用當時流行的英國元素看是否能走紅。事情是這樣的,那年,他們在感恩節聚餐時決定取一個永久的團名,克拉克提出了"The Birdsies"這個名字。"Birdsie"這個詞在當時是英國女孩常用的俚語,意為小鳥;也是高爾夫球術語中的博蒂(比標準桿少一桿入洞)。經過一番討論後,最終他們決定採用"The Byrds",不僅沾了一些當時流行的英國元素,仿造披頭四故意拼錯的單字,二來也保留了飛行的主題,因為羅傑麥昆是個航空迷,喜歡飛行。巧合的是,大約在1964年左右,一支名為鳥兒(The Birds)的樂團在英國成立,由吉他手朗伍德(Ron Wood)組成,幾經輾轉,最終他加入了滾石樂團。
伯茲/飛鳥樂團只在19651966年間短暫地取得了如披頭四、沙灘男孩和滾石樂團那樣巨大的商業成功,不過樂評家仍認為他們是1960年代最有影響力的樂團之一,他們最早開拓了民謠搖滾風格,把傳統民謠和披頭四及其他「英倫入侵」樂團帶來的風格相結合,後來也對迷幻搖滾和鄉村搖滾的發展有著不小的影響。1991年,他們被推選進入搖滾名人堂。伯茲/飛鳥樂團的特色是在於它清脆的主奏吉他聲,那是由羅傑麥昆彈奏一把名牌的12弦電吉他(Rickenbacker)所發出的音色,他也是電吉他琶音演奏的創始人。不過這又是另一首歌的故事了,容後再敘。

參考連結:

Turn Turn Turnthe Bryd(中文歌詞翻譯) @ 三分鐘熱度:: 痞客邦::

Turn! Turn! Turn! (To Everything There Is A Season) - The ...
老歌亂談(240)Turn Turn Turn@中古年代|PChome 個人新聞台

Anthem Light - Turn, Turn, Turn < 詩歌| jgospel.net 福音站.com

《親愛的安德烈》與《阿甘正傳Forrest Gump》的轉變《Turn ...

https://en.wikipedia.org/wiki/The_Byrds

倫敦塔衛士「吃牛肉者」的神秘生活- BBC 英伦网

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 djangosun 的頭像
    djangosun

    從台灣聽世界

    djangosun 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()