<br><img style="width:165px;height:113px;" src="http://b.share.photo.xuite.net/django.tw/1bb6a14/8660601/357072283_m.jpg"/><!--[if gte mso 9]> Normal 0 0 2 MicrosoftInternetExplorer4 --><!--[if !mso]> <style>st1:*{}</style> --><style><!--/* Font Definitions */_filtered {font-family:新細明體;panose-1:2 2 3 0 0 0 0 0 0 0;}_filtered {font-family:"Comic Sans MS";panose-1:3 15 7 2 3 3 2 2 2 4;}_filtered {panose-1:2 2 3 0 0 0 0 0 0 0;}/* Style Definitions */p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman";}span.MsoEndnoteReference {vertical-align:super;}p.MsoEndnoteText, li.MsoEndnoteText, div.MsoEndnoteText {margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman";}a:link, span.MsoHyperlink {color:blue;text-decoration:underline;}a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed {color:purple;text-decoration:underline;}p {margin-right:0cm;margin-left:0cm;font-size:12.0pt;font-family:新細明體;}/* Page Definitions */_filtered {}_filtered {margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt;}div.Section1 {}--></style><!--[if gte mso 10]> <style>table.MsoNormalTable {font-size:10.0pt;font-family:"Times New Roman";}</style> --><p style="margin:0cm 0cm 0.0001pt;"><b style=""><span style="font-size:14pt;">野球頌歌</span></b><b style=""><span style="font-size:14pt;" lang="EN-US">1-</span></b><b style=""><span style="font-size:14pt;">帶我去看棒球賽</span></b><b style=""><span style="font-size:14pt;" lang="EN-US">(Take me out to the ball game)</span></b></p> <p style="text-align:center;" class="MsoNormal"><span style="font-size:13.5pt;" lang="EN-US">Take me out to the ball game </span><span style="font-size:13.5pt;font-family:新細明體;">帶我去看棒球賽</span><span style="font-size:13.5pt;" lang="EN-US"><br> Take me out to the crowd </span><span style="font-size:13.5pt;font-family:新細明體;">帶我到我觀眾群裡</span><span style="font-size:13.5pt;" lang="EN-US"><br> Buy me some peanuts and cracker jacks </span><span style="font-size:13.5pt;font-family:新細明體;">買花生和爆米花給我</span><span style="font-size:13.5pt;" lang="EN-US"><br> I don't care if I ever get back </span><span style="font-size:13.5pt;font-family:新細明體;">我不在乎我已經來過幾次</span><span style="font-size:13.5pt;" lang="EN-US"><br> And it's root, root, root </span><span style="font-size:13.5pt;font-family:新細明體;">加油、打氣、喝采</span><span style="font-size:13.5pt;" lang="EN-US"><br> for the home team </span><span style="font-size:13.5pt;font-family:新細明體;">盡情為地主隊歡呼</span><span style="font-size:13.5pt;" lang="EN-US"><br> If they don't win, it's a shame </span><span style="font-size:13.5pt;font-family:新細明體;">如果他們贏不了球,可真漏氣</span><span style="font-size:13.5pt;" lang="EN-US"><br> Cause it's one, two, three strikes <span style=""> </span>1</span><span style="font-size:13.5pt;font-family:新細明體;">好球、</span><span style="font-size:13.5pt;" lang="EN-US">2</span><span style="font-size:13.5pt;font-family:新細明體;">好球、</span><span style="font-size:13.5pt;" lang="EN-US">3</span><span style="font-size:13.5pt;font-family:新細明體;">好球</span><span style="font-size:13.5pt;" lang="EN-US"><br> You're out</span><span style="font-size:13.5pt;font-family:新細明體;">你被三振出局</span><span style="font-size:13.5pt;" lang="EN-US"><br> At the old ball game. </span><span style="font-size:13.5pt;font-family:新細明體;">在這傳承不絕的棒球賽</span><strong><span style="font-size:13.5pt;" lang="EN-US"></span></strong></p> <div><embed allowscriptaccess="never" src="http://www.dailymotion.com/swf/x670in" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="420" height="339"><br><strong><a href="http://www.dailymotion.com/swf/x670in">Take me out</a></strong><br><em>by <a href="http://www.dailymotion.com/TheFightins">TheFightins</a></em> <p class="MsoNormal"><b style=""><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;"><br></span></b></p> <p class="MsoNormal"><b style=""><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;">棒球國歌<span lang="EN-US"></span></span></b></p> <p class="MsoNormal"><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US">2008年中,大聯盟週報(TWIB)製作了棒球國歌《帶我去看棒球賽(Take Me Out To The Ball Ga</span><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US">me)》專輯,帶球迷們聽聽各種版本的棒球國歌,有的是大明星在球場熱血走音演出,費城人隊兩位MVP—霍華德(Ryan Howard)和羅林斯(Jimmy Rollins),還別出心裁唱了饒舌版。但大聯盟球隊除了七局上半結束都會唱棒球國歌,在各球場也都有會唱自己的主題曲。不過只有洋基例外,因為自從從2001年911恐怖攻擊後,洋基球場就以愛國歌曲〈天佑美國〉(God Bless America)取代〈帶我去看棒球賽〉<a style="" href="#_edn1" name="_ednref1" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><span style=""><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US">[i]</span></span><!--[endif]--></span></span></a>。<strong><span style="font-family:新細明體;"></span></strong></span></p> <p style="margin:0cm 0cm 0.0001pt;"><b style=""><span style="font-size:14pt;">讓棒球更迷人的歌曲<span lang="EN-US"></span></span></b></p> <p style="margin:0cm 0cm 0.0001pt;"><span style="font-size:14pt;">〈帶我去看棒球賽〉<span lang="EN-US">(Take Me Out To The Ball Game)這首歌寫於1908年,由傑克諾沃斯(Jack Norworth)填詞,艾伯特馮逖瑟(Albert Von Tilzer)作曲。話說某日傑克諾沃斯搭乘地鐵到曼哈頓途中,看到窗外廣告看板上寫著「今日棒球-馬球球場」(Baseball Today - Polo Grounds)的廣告詞,突然靈感泉湧在一張報紙撕下來的小紙片上寫下了歌詞,交由作曲家艾伯特馮逖瑟負責譜曲,由「約克音樂公司」錄音,並在同年年底發行,成為當時的熱門歌曲。有趣的是這兩位「棒球國歌」的</span></span><span style="font-size:14pt;"><span lang="EN-US">作者分別在32及20年後才第一次踏入大聯盟球場看球,親身體驗棒球賽的魅力。傑克諾沃斯所看的這場比賽是1940年6月27日布魯克林道奇隊以5比4一分之差力克芝加哥小熊隊的賽事。</span></span></p> <p style="margin:0cm 0cm 0.0001pt;"><span style="font-size:14pt;" lang="EN-US">1927年傑克諾沃斯將〈帶我去看棒球賽〉的歌詞改版,重新灌錄發行,依舊引起熱烈迴響<a style="" href="#_edn2" name="_ednref2" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><span style=""><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US">[ii]</span></span><!--[endif]--></span></span></a>。但是真正讓〈帶我去看棒球賽〉成為「棒球國歌」,卻是遲至1976年才因緣際會的實現。1971年,球賽廣播員哈利卡瑞(Harry Caray)就曾在球賽中唱了這首歌,但並未引起太多注目。直到1976年的大</span><span style="font-size:14pt;">聯盟開賽日,當時負責聯盟推廣業務的比爾維克<span lang="EN-US">(Bill Veeck)發現有些</span></span><span style="font-size:14pt;"><span lang="EN-US">球迷會跟著</span></span><span style="font-size:14pt;">哈利卡瑞</span><span style="font-size:14pt;">哼唱這首歌,但由於</span><span style="font-size:14pt;">哈利</span><span style="font-size:14pt;">哼唱的聲音並不明顯,於是比爾維克就偷偷放了一隻隱藏麥克風在廣播席。第二天,所有的球迷都清楚的聽到這首歌而且大聲的跟著唱。比爾維克後來跟</span><span style="font-size:14pt;">哈利卡瑞</span><span style="font-size:14pt;">解釋時說到:「哈利,每個在球場上的球迷都聽到你在唱,每個人都覺得他們可以唱的跟你一樣好甚至比你還好,所以大家都開始大聲的唱!如果你唱的好聽一點,也許就沒有人會跟著唱了!」就這樣,</span><span style="font-size:14pt;">〈帶我去看棒球賽〉</span><span style="font-size:14pt;" lang="EN-US">(Take Me Out to the Ball Game)成為大聯盟球場七局上攻守交替時間必唱的歌曲<a style="" href="#_edn3" name="_ednref3" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><span style=""><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US">[iii]</span></span><!--[endif]--></span></span></a>。</span></p> <p class="MsoNormal"><b style=""><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;">爆米花<span lang="EN-US">(Cracker Jack)</span></span></b><img src="http://b.share.photo.xuite.net/django.tw/1bb6a6b/8660601/357072370_m.jpg"/><b style=""><span style="font-size:14pt;" lang="EN-US"></span></b></p> <p class="MsoNormal"><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;">「美國職棒大聯盟」除了強打美技的精采賽事外,球場外一樁又一樁的球員交易更彰顯職業運動的本質「金錢利益」。〈帶我去看棒球賽〉這首家喻戶曉的棒球歌曲自然也替詞曲作者帶來可觀的財富,其歌詞也在無意間成為絕佳的</span><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;">置入性行銷範例,這項商品就是爆米花又稱玉米花<span lang="EN-US">(Cracker Jack)。Cracker Jack</span></span><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;">如當作形容詞,意為「一流的」;作為名詞則有「上等的物品」的意義。在</span><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;">〈帶我去看棒球賽〉這首</span><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;">歌裡則是專有名詞,意指用焦糖裹層玉米花和花生混合成的一種零食,目前為百事食品公司旗下的商品,它最著名的特色是包裝內都附有一個玩具。<span lang="EN-US">2004年,紐約洋基在主場一度用類似的食品Crunch 'n Munch取代Cracker Jack販賣給球場觀眾。這舉動引起球迷們的嘩然,因此球團又將Cracker Jack恢復販售<a style="" href="#_edn4" name="_ednref4" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><span style=""><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US">[iv]</span></span><!--[endif]--></span></span></a>。這事件代表Cracker Jack已經成為棒球賽的象徵,對棒球迷來說無可取代。當初傑克諾沃斯(Jack Norworth)在填詞時誤將Cracker Jack加了個”s”,一直沿用至今。傑克諾沃斯寫過超過2500首歌,但沒有一首像"Take Me Out to the Ball Game"這麼的出名。</span></span></p> <p class="MsoNormal"><b style=""><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;">馬球球場</span></b><b style=""><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US">(Polo Grounds)</span></b><b style=""><span style="font-size:14pt;" lang="EN-US"></span></b></p> <p class="MsoNormal"><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;">傑克諾沃斯</span><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;">搭地鐵時看到廣告看板上寫的「馬球球場」<span lang="EN-US">(Polo Grounds)究竟是什麼意思呢?「馬球球場」其實是紐約市上曼哈頓區(Upper Manhattan)四個不同階段球場的通稱,曾為1880至1885年紐約大都會隊的主場,1883至1957年紐約巨人隊的主場,1912至1922年紐約洋基隊的主場,1962至1963年紐約大都會隊在以第四代的馬球球場為主場。至於為何叫做馬球球場,那是1876年球場興建時就是為馬球比賽而設計的<a style="" href="#_edn5" name="_ednref5" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><span style=""><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US">[v]</span></span><!--[endif]--></span></span></a>。1964<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Shea_Stadium" title="Shea Stadium"><span style="color:windowtext;text-decoration:none;">年紐約大都會隊搬遷到現在的</span>Shea Stadium</a>,馬球球場被拆除正式走入歷史。2008年9月29日紐約大都會隊以2比4輸給了佛羅裡達馬林魚(Florida Marlins)隊,大都會球隊亦從此告別Shea Stadium將搬遷至鄰近的CIti Field。比起有「貝比魯斯之家」稱號的洋基傳奇球場在2008年以一連串紀念活動大張旗鼓的吹下熄燈號,Shea Stadium和傳奇球場兩者的境遇可真是天差地別。</span></span></p> <embed allowscriptaccess="never" src="http://www.youtube.com/v/1XinybyWAzc&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"> <p class="MsoNormal"><b style=""><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US">2008年德州遊騎兵隊在阿靈頓球場公園的開幕戰,以魔音琴Hammond A100演奏的〈帶我去看棒球賽〉</span></b></p> <embed allowscriptaccess="never" src="http://www.youtube.com/v/zal4Oj8fhX8&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"> <p class="MsoNormal"><b style=""><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;">珍珠果醬<span lang="EN-US">(Pearl Jam)樂團主唱艾迪維德(Ed Vedder)的酒醉版〈帶我去看棒球賽〉</span></span></b></p> <embed allowscriptaccess="never" src="http://www.youtube.com/v/UZDC0P2OAgE&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"> <p class="MsoNormal"><b style=""><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US">2006年8月22日天使球場〈帶我去看棒球賽〉</span></b></p> <p class="MsoNormal"><b style=""><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US"><br> </span></b></p> <p class="MsoNormal"><b style=""><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;">艾德華米克於<span lang="EN-US">1908年在艾迪生唱片的錄音〈帶我去看棒球賽〉,1908年原版的歌詞(Edward Meeker September 1908 recording. </span></span></b><b style=""><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US">Edison</span></b><b style=""><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US"> Record. The original 1908 lyrics.)</span></b></p> <p class="MsoNormal"><b style=""><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US"><a href="http://tw.youtube.com/watch?v=q4-gsdLSSQ0">http://tw.youtube.com/watch?v=q4-gsdLSSQ0</a></span></b></p> <p class="MsoNormal"><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US"> </span></p> <div style=""><!--[if !supportEndnotes]--><br clear="all"> <hr size="1" width="33%" align="left"><!--[endif]--> <div style="" id="edn1"> <p class="MsoEndnoteText"><a style="" href="#_ednref1" name="_edn1" title=""><!--[if gte mso 9]> Normal 0 0 2 MicrosoftInternetExplorer4 --><style><!--/* Font Definitions */_filtered {font-family:新細明體;panose-1:2 2 3 0 0 0 0 0 0 0;}_filtered {panose-1:2 2 3 0 0 0 0 0 0 0;}/* Style Definitions */p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman";}span.MsoEndnoteReference {vertical-align:super;}p.MsoEndnoteText, li.MsoEndnoteText, div.MsoEndnoteText {margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman";}a:link, span.MsoHyperlink {color:blue;text-decoration:underline;}a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed {color:purple;text-decoration:underline;}/* Page Definitions */_filtered {}_filtered {margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt;}div.Section1 {}--></style><!--[if gte mso 10]> <style>table.MsoNormalTable {font-size:10.0pt;font-family:"Times New Roman";}</style> --> </a></p> <p class="MsoNormal"><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span style="font-size:12pt;" lang="EN-US"><a style="" href="#_ednref1" name="_edn1" title="">[1]</a></span></span><!--[endif]--></span></span></span><a style="" href="#_ednref1" name="_edn1" title=""><strong><span style="font-family:新細明體;" lang="EN-US"> 一起來唱棒球歌<span style=""> </span></span></strong><span style="font-family:新細明體;">來源:蔡鵑如<span lang="EN-US">2008-08-27<strong><span style="font-family:新細明體;"></span></strong></span></span></a></p> <a style="" href="#_ednref1" name="_edn1" title=""> </a><p class="MsoEndnoteText" style="text-indent:12pt;"><a style="" href="#_ednref1" name="_edn1" title=""><strong><span style="font-family:新細明體;" lang="EN-US"></span></strong></a><strong><a href="http://sports.hinet.net/news_detail.jsp?s=17398&c=1&n=2">http://sports.hinet.net/news_detail.jsp?s=17398&c=1&n=2</a></strong></p> <p class="MsoEndnoteText"><span style="color:rgb(0, 96, 191);" class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span style="font-size:12pt;" lang="EN-US">[</span></span></span></span></span><span style="font-size:14pt;color:rgb(0, 96, 191);" lang="EN-US"></span><a style="color:rgb(0, 96, 191);" href="post_html.php?mid=1075#_edn2" name="_ednref2" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><span style=""><span class="MsoEndnoteReference"><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US">ii</span></span></span></span></a><span style="color:rgb(0, 96, 191);" class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoEndnoteReference"><span style="font-size:12pt;" lang="EN-US">]</span></span><!--[endif]--></span></span></span><span lang="EN-US"> 1927</span><span style="font-family:新細明體;">年版本的歌詞及試聽</span><span lang="EN-US"><span style=""> </span></span><span style="font-family:新細明體;" lang="EN-US"><a href="http://kids.niehs.nih.gov/lyrics/ballgame.htm">http://kids.niehs.nih.gov/lyrics/ballgame.htm</a></span></p> <p class="MsoNormal"><span style="color:rgb(0, 96, 191);" class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span style="font-size:12pt;" lang="EN-US">[</span></span></span></span></span><span style="font-size:14pt;color:rgb(0, 96, 191);" lang="EN-US"></span><a style="color:rgb(0, 96, 191);" href="post_html.php?mid=1075#_edn3" name="_ednref3" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><span style=""><span class="MsoEndnoteReference"><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US">iii</span></span></span></span></a><span style="color:rgb(0, 96, 191);" class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoEndnoteReference"><span style="font-size:12pt;" lang="EN-US">]</span></span><!--[endif]--></span></span></span><span lang="EN-US"><span style="color:rgb(0, 96, 191);"> </span><a href="http://blog.xuite.net/ohmylife/blog/9824711"><span style="font-family:新細明體;color:windowtext;text-decoration:none;">引自</span><span style="font-family:新細明體;">http://blog.xuite.net/ohmylife/blog/9824711</span></a></span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><span style=""> </span></span><span style="font-family:新細明體;">棒球年鑑</span><span lang="EN-US"><span style=""> </span><a href="http://www.baseball-almanac.com/poetry/po_stmo.shtml"><span style="font-family:新細明體;">http://www.baseball-almanac.com/poetry/po_stmo.shtml</span></a></span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><span style=""> </span></span><span style="font-family:新細明體;" lang="EN-US"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Take_Me_Out_to_the_Ball_Game">http://en.wikipedia.org/wiki/Take_Me_Out_to_the_Ball_Game</a></span></p> <p class="MsoNormal"><span style="color:rgb(0, 96, 191);" class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span style="font-size:12pt;" lang="EN-US">[</span></span></span></span></span><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;color:rgb(0, 96, 191);"><span lang="EN-US"></span></span><a style="color:rgb(0, 96, 191);" href="post_html.php?mid=1075#_edn4" name="_ednref4" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><span style=""><span class="MsoEndnoteReference"><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US">iv</span></span></span></span></a><span style="color:rgb(0, 96, 191);" class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoEndnoteReference"><span style="font-size:12pt;" lang="EN-US">]</span></span><!--[endif]--></span></span></span><span style="color:rgb(0, 96, 191);" lang="EN-US"> </span><strong><span style="font-family:新細明體;" lang="EN-US"><a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/Cracker_Jack">http://zh.wikipedia.org/wiki/Cracker_Jack</a></span></strong><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US"></span></p> <p class="MsoNormal"><span style="color:rgb(0, 96, 191);" class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span style="font-size:12pt;" lang="EN-US">[</span></span></span></span></span><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;color:rgb(0, 96, 191);"><span lang="EN-US"></span></span><a style="color:rgb(0, 96, 191);" href="post_html.php?mid=1075#_edn5" name="_ednref5" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><span style=""><span class="MsoEndnoteReference"><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US">v</span></span></span></span></a><span style="color:rgb(0, 96, 191);" class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-US"><span style=""><span class="MsoEndnoteReference"><span style="font-size:12pt;" lang="EN-US">]</span></span><!--[endif]--></span></span></span><span style="color:rgb(0, 96, 191);" lang="EN-US"> </span><span style="font-family:新細明體;" lang="EN-US"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Polo_Grounds" title="Polo Grounds">Polo Grounds</a></span><span lang="EN-US"><span style=""> </span></span><span style="font-family:新細明體;" lang="EN-US"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Polo_Grounds">http://en.wikipedia.org/wiki/Polo_Grounds</a></span></p> </div> </div><div style="" id="edn5"><p class="MsoEndnoteText"><span style="font-family:新細明體;" lang="EN-US"> </span></p> <p class="MsoEndnoteText"><span lang="EN-US"> <br></span></p> </div> </embed></div>