〈一切都在改變〉(Todo Cambia )-摩西狄索莎(Mercedes Sosa)的流亡心聲
〈一切都在改變〉(Todo Cambia )-詞曲作者:Julio Numhause
Cambia lo superficial表面的會改變
Cambia también lo profundo深刻的也會改變
Cambia el modo de pensar想法會改變
Cambia todo en este mundo世界上的一切皆會改變
Cambia el clima con los años氣候隨著時間變遷
Cambia el pastor su rebaño牧人的羊群會遷徙
Y así como todo cambia如同一切都會改變
Que yo cambie no es extraño我變了這並不奇怪
Cambia el mas fino brillante最輝煌耀眼的事物
De mano en mano su brillo在層層傳遞中改變了光芒
Cambia el nido el pajarillo燕兒的窩巢會遷移
Cambia el sentir un amante愛人的感覺亦會改變
Cambia el rumbo el caminante行人變換了方向
Aúnque esto le cause daño即使這樣可能會受傷
Y así como todo cambia如同一切都會改變
Que yo cambie no es extraño我變了這也不奇怪
Cambia todo cambia改變啊,一切都在改變
Cambia todo cambia改變啊,一切都在改變
Cambia todo cambia改變啊,一切都在改變
Cambia todo cambia改變啊,一切都在改變
Cambia el sol en su carrera太陽在軌道運行
Cuando la noche subsiste 形成了日夜交替
Cambia la planta y se viste植物披上了新衣
De verde en la primavera 綠意的春天降臨
Cambia el pelaje la fiera動物的毛髮增減
Cambia el cabello el anciano老人的頭髮稀疏
Y así como todo cambia如同一切都會改變
Que yo cambie no es extraño我變了這也不奇怪
Pero no cambia mi amor但是我的愛不會改變
Por mas lejo que me encuentre不管我身在多麼遙遠
Ni el recuerdo ni el dolor我故鄉人民的
De mi pueblo y de mi gente記憶與痛苦也不會變
Lo que cambió ayer昨日的變化
Tendrá que cambiar mañana明日也將改變
Así como cambio yo我也正在改變
En esta tierra lejana即便身在這遙遠的異鄉
Cambia todo cambia改變啊,一切都在改變
Cambia todo cambia改變啊,一切都在改變
Cambia todo cambia改變啊,一切都在改變
Cambia todo cambia改變啊,一切都在改變
Pero no cambia mi amor... 但是我的愛不會改變…
有著「阿根廷民謠女皇」美譽的摩西狄索莎(Mercedes Sosa),以音樂當作全民的發聲器,因此遭受政治迫害流亡海外,卻無法打擊這 位勇者的堅實理念,持續替貧困的低下階層請命高歌、婦女的權利進行辯護、為政治自由而鬥爭,其中〈Gracias A La Vida〉更成了所有追求民主自由的老百姓的主題傳唱聖歌。2009年10月4日摩西狄與世長辭,享年74歲,遺留下的大批民謠詩歌,將永遠深植在人們心 中。
1935年出生的摩西狄,15歲憑藉與生俱來的優異歌唱天賦,贏得當地電台舉辦的歌唱比賽,自此展開她的音樂事業。1959年灌錄首張專輯 《La Voz de la Zafra》嶄露頭角,進入60年中期,投入拉丁美洲新民歌Nueva Cancion運動之中,對抗獨裁政府。摩西狄經歷50年的歌唱歲月,從不間斷的在國際歌壇上獻藝,她曾堅決地說道:「我是為音樂而生,將自己一生致力於 歌唱事業,不斷的創作以及表演。」、「我已不再年輕和美麗,但是仍會努力在音樂中將嗓音及靈魂全然釋放!」
相關連結:
http://www.xiachao.org.tw/?act=page&repno=1085
http://blog.sina.com.tw/53908/article.php?pbgid=53908&entryid=584304
留言列表

