跳到主文
部落格全站分類:視聽娛樂
〈曾經〉(jednou) - 一個失戀的吉普賽人在繞舌
捷克吉普賽(Gypsy.cz)是發跡於捷克的羅姆(吉普賽)1嘻哈(hip-hop)樂團,近年來表現亮眼,作品曾躍上各大排行榜,並在2009年的歐洲歌唱大賽2代表其捷克出賽,頗受矚目。該團特色是以羅姆語夾雜英語及捷克語演唱主流音樂風格的繞舌樂(rap)。現任成員有主唱Radosav Banga,樂手Vojta Lavička、Tibor Žida、Matěj Černý、Oliver Lipenský。主唱小時候淪為街童,綽號黑狗(Kalo rikono),這段經歷也為他的音樂風格打下了重要的基礎。淪落街頭時與DJ Smog的相遇開啟他的音樂生涯,往後他們一起成立了樂團Syndrom Snopp,1999年推出同名專輯,創新風格在當時的捷克嘻哈音樂圈中獨樹一幟。
這首〈曾經〉(jednou)是首失戀歌,歌中的男女主角分別是吉普賽人和白人。以流行的繞舌樂風道出歷經千辛萬苦,最終卻不得不放棄的心酸與無奈,簡直是這個弱勢民族在主流社會的縮影寫照。
Slyším Tvůj nádhernej hlas, nemůžu spát… (I hear your gorgeous voice, I can't sleep) 聽到了你悅耳的聲音,我輾轉難眠
Vidím Tvoje modrý oči v myšlenkách… (I see your blue eyes in my thoughts) 腦中浮現的,你湛藍的雙眼
Jsi moje bílá paní, ale nechci lhát… (You are my white lady, but I don't want to lie...) 我的白皮膚美人啊,我不想對你說謊
Já Tě totiž nemůžu mít rád… (because I can't love you...) 因為我們注定無法相戀
I kdybych chtěl, tak všechno bude proti nám… (Even if I want it, everything will be against us) 我多麼的渴望,卻總是諸事不順, Nemůžeme utýct, lásko, není kam… (We can't run away, (my) love, there is no place) 無處容身,愛人啊,我們無處可逃 Svícen zhasíná, neplakej lásko má… (The candlestick is going out, don't cry my love...) 蠟燭將成灰,吾愛別哭泣 Však jednou bude každý chtít být cigán… (However once, everybody would like to be a gipsy) 曾幾何時,每個人都想當個吉普賽人
lay lay...hey hey (no meanin in czech) 啦啦啦…嘿嘿
Drahá moje lásko, tohle píšu pro Tebe (Dear my love, I am writing this for you) 親愛的情人啊,現在我寫下這些給你 Doufám, že se máš fajn, kotě, až do nebe (I hope you are fine, kitty, up to the sky (-it means very fine) 衷心期望你過得很甜蜜 Furt ňák nemůžu překonat, co stalo se (Still I am not able to overcome, what happened) 怎奈,我終究還是無法撐下去 A tak mám potřebu vyjádřit se, zpovídat se (And so I've got a need to voice, to confess) 但我還是要發出表白 A nejen Tobě, ale všem (Not only to you, but to all) 對你,也對所有人, Protože Tys to mohla překonat, ale dala si mi košem (Because you could overcome it, but you jilted me (gave me the wind)) 你本來可以克服一切,但你選擇丟下我 Nemůžu překonat, že Tvý rodiče nechtěli (I can't overcome, that your parents did not want..) 你父母不想,我又能怎樣
Abys byla s černym, jinak by Tě z domu vyhodili (..so that you'd be with a black (man), otherwise they would kick you out the house) 除非你願意跟個黑人,否則他們將把你踢出門 Chápu, že ses bála, ale spolu lásko (I can understand, that you were afraid, but (we) together, (my) love) 我知道,你會害怕,但是我們因愛相聚 Bysme to zvládli, bydlení, prachy i děcko (We would manage that, living, gelt (money), even a kid 我們將共同攢錢生活、甚至是生小孩 A tak ňák všecko, stačilo přeci zabojovat (and sort of everything, though it sufficed to fight (against it) 冷靜爬梳每件事,即使瀕臨抗爭 Říct ne a postavit se, zabodovat (To say "no", to stand up and to score) 拒絕吧!站起來去爭取吧! Jenže všecko jinak lásko moje (But everything is else, my love) 但是這些都不重要了,我的愛
Jsem ďábel pro ty Tvý i pro ty mý (I am the evil, for your (people) and also for my (people) 無論對你或我的族人而言,我就是惡魔, Ach ne, proč je to tak zlý? (Oh no, why is that so bad?) 不… …為什麼…為什麼會這樣?
Kdykoliv zavřu oči, tak se zamyslím... (Anytime I close my eyes, I take a think and ... I hear your gorgeous voice........) 每當我閉上眼,我就想起…我聽見你悅耳的聲音…
在MV當中又有另一種微妙的詮釋,影片是兩段主線進行,一段是甜蜜戀情的過程,另一段則是喪禮的進行。年輕男女走到一半碰上女方的 白人未婚夫挑釁,女孩把訂婚戒指還給男人,轉身拉起捲毛男友的手走去。但金髮未婚夫手上拿的類似高爾夫球杆的東西好像帶有潛在的威脅性… …
同時在進行的另一段故事開頭,是女孩幫棺材裡的捲毛男友上妝。在粉刷畫過男孩右頰的同時,似乎嘴角被牽動了一下-是女孩的潛意識投射嗎?化完妝後,出乎意料的,川著喪服的女孩也擠進了棺材,依偎在死去男友的胸膛。葬儀社的人(由Gypsy.cz的四位團員飾) 隨後來到。
金髮未婚夫心有不甘,跟蹤這對戀人。嚥不下這口氣的他最後還是現身-亮出高爾夫球桿來談判。女孩只能在旁邊看…
裝者棺材的黑色禮車緩緩駛進教堂;白色的轎車在差不多這個時候也入場-車窗搖下,金頭髮的未婚夫打量著眼前的景況。儀式緩緩進行著。神父一邊念經一邊搖香爐。親友神色漠然。
高爾夫球桿主導的談判最後怎麼樣了?有演變成情殺嗎?又,如果被殺的是個吉普賽人,又有誰會在乎呢。
送葬隊伍隨著棺木走進了森林深處。一直保持低調的未婚夫趁著人潮散去之際走回棺木埋葬的地方-他想幹嘛?
不知道。因為狹路相逢的,這是有備而來的四人黑衣小組!
出身自背負滄桑的民族,這個來自黑暗街頭的年輕人,卻能做出如此歡樂的音樂、如此動人的舞步。似乎意味著,吉普賽人精神上的勝利。
1. 羅姆人(Romani people):在國際以「吉普賽人」為人知。種族可溯自中世紀的印度,現在是主要分布在歐洲地區的種族;然而極為分散:從屬於西亞的安那托利亞、中/東歐,到西南歐地區 (例如:南法及西班牙)。甚至在近來的移民人潮中,也有到達美國以及世界其他角落者。至於他們的語言-羅曼語,是個大而龐雜的系統;乃是遍布各地的羅姆人入境隨俗,所以大多揉雜了當地主要居民的語言之故。
2. 歐洲歌唱大賽(Eurovision Song Contest):是歐洲廣播聯盟 (European Broadcasting Union) 主辦的一項歌唱比賽。自1956年開始舉辦,是同類型節目中規模最大者之一。比賽中每個國家每個國家派出一個歌手或樂團演唱他們自選的曲目,之後觀眾透過電話、簡訊、或網路票選喜歡的歌手。統計各國的票數及評審決議後,選出優勝者-其所代表的國家將自動成為下屆決賽的東道主。
參考資源:
http://www.allthelyrics.com/forum/czech-slovak-slovene/66994-czech-to-english-lyrics-translation-please.html
http://www.gipsy.cz/en/
http://en.wikipedia.org/wiki/Gipsy.cz
http://www.youtube.com/watch?v=xRq62VA6oEM
http://en.wikipedia.org/wiki/Romani_people
http://fromfinishtostart.blogspot.com/
從台灣聽世界
djangosun 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()
留言列表