《復仇者》(Vengo)之4:吉普賽倫巴〈壁咚〉(Arrinconamela)/喧戲調與蘇菲奈依笛聲合鳴
〈壁咚〉(Arrinconamela)
"Arrinconamela"意為把對方逼到牆角,與時下流行語壁咚的含意不謀而合。壁咚是從日文壁ドン(Kabe-don)而來,指一方將另一方逼到牆邊,並伸出手掌扶靠或拍擊在牆面時發出「咚」一聲的行為。請聽戰爭吶喊樂團(Gritos de Guerra)演唱大膽示愛的歌曲〈壁咚〉(Arrinconamela)。
Arrincónamela, echámela al rincón
把她逼到牆角,把她扔到牆角
Si es casada la quiero, si es soltera mejo'
如果她結婚了我也愛她,如果她單身更好
Para mí siempre será la mayor de mis riquezas
對我來說,它永遠是我最大的財富
Para mí siempre será la mayor de mis riquezas
對我來說,它永遠是我最大的財富
El tener tres rosas bellas y a mi amor de compañera
擁有三朵美麗的玫瑰和我的愛人作為伴侶
El tener tres rosas bellas y a mi amor de compañera
擁有三朵美麗的玫瑰和我的愛人作為伴侶
Arrincónamela, echámela al rincón
把她逼到牆角,把她扔到牆角
Si es casada la quiero, si es soltera mejo'
如果她結婚了我也愛她,如果她單身更好
Si es soltera mejo', si es soltera mejo'
如果她單身更好,如果她單身更好
Arrincónamela, echámela al rincón
把她逼到牆角,把她扔到牆角
Me llamaste criminal porque te quité el cuchillo
你稱我為罪犯,因為我拿走了你的刀
Me llamaste criminal porque te quité el cuchillo
你稱我為罪犯,因為我拿走了你的刀
Yo lo hice por tu bien, por no verte en un presidio
我這樣做是為了你好,不是為了在監獄裡見到你
Yo lo hice por tu bien, por no verte en un presidio
我這樣做是為了你好,不是為了在監獄裡見到你
Arrincónamela, echámela al rincón
把她逼到牆角,把她扔到牆角
Si es casada la quiero, si es soltera mejo'
如果她結婚了我也愛她,如果她單身更好
Si es soltera mejo', si es soltera mejo'
如果她單身更好,如果她單身更好
Arrincónamela, echámela al rincón
把她逼到牆角,把她扔到牆角
Aquí no se vende miedo, que se vende más pa'riba
這裡不販賣恐懼,賣得更多的是啪啪啪
Aquí no se vende miedo, que se vende más pa'riba
這裡不販賣恐懼,賣得更多的是啪啪啪
Que lo que se vende aquí, son naranja' de la china
這裡賣的是,橘皮釉瓷器
Que lo que se vende aquí, son naranja' de la china
這裡賣的是,橘皮釉瓷器
Arrincónamela, echámela al rincón
把她逼到牆角,把她扔到牆角
Si es casada la quiero, si es soltera mejo'
如果她結婚了我也愛她,如果她單身更好
Si es soltera mejo', si es soltera mejo'
如果她單身更好,如果她單身更好
Arrincónamela, echámela al rincón
把她逼到牆角,把她扔到牆角
註:橘皮釉瓷器象徵壁咚示愛不成後脆弱的心。橘皮釉在明朝宣德時候就出現了,燒製時溫度過高,釉玻化時升溫過快,釉面發生沸騰形成橘皮釉,主要表現是側光看,可以看到釉面有類似橘子皮的效果。
戰爭吶喊樂團(Gritos de Guerra)演唱的〈壁咚〉(Arrinconamela)曲式為吉普賽倫巴(Rumba),也就是大家所熟悉的吉普賽國王樂團(The Gypsy Kings)的風格。此歌詞由戰爭吶喊樂團的成員拉蒙比薩博爾哈(Ramon Pisa Borja)、埃米利奧費爾南德斯德洛斯桑托斯(Emilio Fernandez De Los Santos)共同創作。
吉普賽倫巴又稱為倫巴佛朗明哥(Rumba Flamenca),令人躍躍欲舞。在演唱會現場,幾乎沒有人是坐著聽音樂的,每個人都扭腰擺臀,女生甚至舉手高高撂起裙角,呈半圓狀旋轉,秀出引逗欲望的舞姿。他們將傳統的吉普賽音樂結合西方流行樂及拉丁、古巴、阿拉伯、雷鬼、爵士音樂的旋律,目的就是要大家嗨翻天。他們來自法國南部,講法語,在唱歌時使用的,卻是西班牙吉塔諾吉普賽人(Gitano)的方言,夾雜著西班牙語、法語與加泰隆尼亞語,通稱「卡羅」語(Calo)。很多人以為它是拉丁音樂,即使是西班牙人亦未必完全聽得懂他們的歌詞。
電影《復仇者》(Vengo)中驕傲英俊的尬寇是家族的頭兒,在地方上頗具分量。他因愛女早死而心碎。狄亞哥的父親也就是尬寇的兄弟,殺害了卡拉瓦卡(Caravaca)家族的成員,卡拉瓦卡找上門報仇,尬寇當然拒絕背叛他的兄弟,卡拉瓦卡不耐煩了威脅要殺害狄亞哥。一向自豪的尬寇最終意識到必須停止殺戮與復仇的輪迴,但是他要怎麼做才可以保護大家呢?
東尼葛里夫(Tony Gatlif)於2000年執導的電影《復仇者》(Vengo),藉由吉普賽家族間的愛恨情仇,描繪西班牙佛朗明哥樂舞的歷史脈絡。片中男主角尬寇(Caco)幾度對著早逝愛女墓上的相片憂鬱啜泣,為了轉移注意力,就把心思放在侄子狄亞哥身上。尬寇悉心照顧腦性麻痺的狄亞哥,為了排遣狄亞哥的無聊寂寞,尬寇帶著他參與社交聚會,甚至為狄亞哥安排阻街女郎陪伴。在一場夜晚的戶外歌舞聚會裡,尬寇仍舊帶著姪子狄亞哥出席。此時導演東尼葛里夫將鏡頭帶到戰爭吶喊樂團(Gritos de Guerra)演唱〈壁咚〉(Arrinconamela)的歡愉場景,只是一曲過後,尬寇已因思女心切,一杯再一杯當場醉倒了。《復仇者》(Vengo)一片最大特色就是藉由音樂敘事,片中佛朗明哥與蘇菲吟唱的歌舞交錯,其次就是菸酒不斷的畫面,不禁讓我聯想到《華燈初上》的場景。
喧戲調與蘇菲奈依笛聲合鳴
〈壁咚〉樂聲嘎然而止,尬寇也酒杯墜地醉倒,被攙扶去休息。此時佛朗明哥吉他與蘇菲奈依(Ney)笛聲交織,木卡姆前奏揚起,狄亞哥沉浸其中,不覺長夜已逝黎明乍現。佛朗明哥舞者在樂聲中於卡車棧板上擊掌踩踏扭動身軀,狄亞哥完全融入喧鬧歌舞的歡愉暢快中,樂聲停歇,眾人皆已散去,村婦收拾狼藉殘局,狄亞哥躺臥地毯抱枕堆中,渾然不知自己然捲入仇殺危機中。
這段配樂由戰爭吶喊樂團(Gritos de Guerra)與奈依(Ney)大師庫德西艾古納(Kudsi Erguner)共同演繹,東尼葛里夫將之稱為〈喧戲調〉(Buleria)。庫德西艾古納是土耳其音樂家,傳統梅夫拉維蘇菲(Mevlevi Sufi)音樂的大師,也是土耳其奈依長笛的最著名演奏家。
節奏(Ritmo)是佛朗明哥的精髓,更是喧戲調的靈魂。喧戲調是十二拍循環節奏中,最快,最熱的曲式,基本上是戲謔、詼諧的味道,但是歌唱內容卻不一定是最輕快的。而舞蹈的表現,早先的形式是隨著音樂耍弄、逗趣;但是在舞台上的呈現則演變為強調舞蹈性、肢體美的形式。
因為節奏快速,喧戲調的舞蹈尤其適合表現繁複多變的節奏。甚至不用舞蹈,純用擊掌,就是很精采的表演。
羅姆(吉普賽)人約於十六世紀抵達西班牙南部安達魯西亞地區,他們帶來蘊含北印度、拜占庭文化的羅姆樂舞,並與當地原有的阿拉伯、摩爾、猶太人以及西班牙地方音樂元素融合,逐漸孕育而成佛拉明哥樂舞。導演東尼葛里夫藉佛朗明哥喧戲調與蘇菲奈依笛聲合鳴,讓我們理解佛朗明哥與蘇菲吟唱共通的音樂特質。音樂就是文化交融不斷演化的有機體,而吉普賽人就是那採蜜的蜜蜂。
參考連結:
音樂世界中的世界音樂Ⅳ-沒有國家的民族~羅曼尼(吉普賽)之歌,樂非(未完成手稿)