PIXNET Logo登入

從台灣聽世界

跳到主文

歡迎光臨djangosun在痞客邦的小天地《從台灣聽世界》 這裡記錄了我對世界音樂(WORLD MUSIC)及台灣原創音樂的聆賞心得!有吉普賽歌謠、地下音樂、跨界、老歌、童謠、民族音樂、電影原聲帶….等,在在都流露出對土地的敬畏、生命的尊重、人性的衝突以及某些世代共同的記憶。區分為寶島之聲、寰宇天籟、一歌一故事等類別,請您聽一聽、看一看。2023年4月24日搬遷至此,從雅虎奇摩到隨意窩所累積的壹佰捌拾伍萬的瀏覽數,在這裡歸零,從頭開始。

部落格全站分類:視聽娛樂

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 4月 13 週日 200817:45
  • 「美女會唱歌」- If you were coming in the fall 如果你在秋天來到

Carla Bruni - If you were coming in the fall


若看不到影片請點選
Carla Bruni - If you were coming in the fall

下一部片中非本尊但歌聲是

(繼續閱讀...)
文章標籤

djangosun 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣(1)

  • 個人分類:詩與歌
▲top
  • 3月 13 週四 200802:13
  • Pushing the Clouds Away

Pushing the Clouds Away
(Lyrics by Rod McKuen, music by Anita Kerr, narrated by Jesse Pearson, from the album "The Sea")

Clouds are not the cheeks of angels, you know
They're only clouds.
Friendly sometimes,
but you can never be sure.

If I had longer arms
I'd push the clouds away
or I'd make them hang above the water somewhere else,
but I'm just a man
who needs and wants,
mostly the things he'll never have.
Looking for that thing that's hardest to find -- myself

I've been going a long time now
along the way I've learned some things.
You have to make the good times yourself
take the little times and make them big times
and save the times that are all right
for the ones that aren't so good.

I've never been able
to push the clouds away by myself.
Help me.
Please?

 

Rod McKuen's website http://www.mckuen.com/flights/141002.htm

(繼續閱讀...)
文章標籤

djangosun 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:詩與歌
▲top
  • 2月 03 週日 200816:31
  • Don McLean - Chain Lightning


Don Mclean - Chain Lightning

唐
‧麥克林詞曲(收錄於連環閃電同名專輯)

1982年時因等待當兵,我和死黨們在一家書局打工,居然在倉庫書堆

裏尋獲一捲二氧化鉻錄音帶,裡面都是一些轉錄自黑膠唱片的民謠搖

滾經典,這是我第一次聽到這首連環閃電(Chain Lightning)。吉他刷弦

行進,背景和聲與弦樂層疊堆砌,體驗唐‧麥克林對愛的迸裂吶喊與

震撼詮釋。

在時隔26年的陰霾午後完成這首歌詞的中譯,一探當年未深究的歌詞意境。

 

Chain Lightning 連環閃電

Sometimes when I'm thinkin that love's not around 有時當我思索若愛已遠逸
My heart begins sinkin, I don't hear a sound 我心情低盪,萬籟俱寂
And the world is in blackness, no light shines on me 大地一片漆黑,了無光暈
I suffer no blindness, no one can I see 我並非盲目,卻四顧無人
Then a flash from the heavens, like loud jagged wire 天降閃光,如鋸齒般崩裂
And the silence is broken, and the night is on fire. 打破沉寂,燃燒火熱的夜
(Chorus)
It's like chain lightning, this love that I feel 我感受的愛戀,就像連環閃電
Who knows where it strikes 誰知道它會擊向何處
Or when it will hit 或何時它將閃擊
How long it will last, or when it will quit 它將持續多久,或何時它要停息
In the forest I'm burning, struck down by the blast 因爆炸的波及,我在森林裡燃燒
The fever is churning, and the heat rises fast 熱氣翻騰,溫度快速攀高
And those standing nearest can show their concern 週遭的人們可以表達關心
But swear if they touch me, that they too will burn 但若他們碰觸到我,必將焚身
They fear for their lives, for death will soon dwell 他們害怕沒命,因為死亡即將來到
In the warmth of your love is the fire of hell. 在妳愛的溫存裏地獄之火焚燒。
(Chorus)
It's like chain lightning, this love that I feel 我感受的愛戀,就像連環閃電
Who knows where it strikes 誰知道它會擊向何處
Or when it will hit 或何時它將閃擊
How long it will last, or when it will quit 它將持續多久,或何時它要停息
And soon the sparks scatter and the wind whips the flame 瞬間火花四射風勢助長火焰
And love will soon shatter what it cannot tame 愛將軟化所有無法馴服的雜念
And the cycle continues from life into dust 生命化為塵土如此循環不輟
For I am now in you, with the fire of lust 因我伴著你,點燃愛慾之火
I hear the explosion, and the thunder and rain 我聽到爆炸聲、雷聲和雨聲
The water is falling, and the ashes remain. 雨水落下,餘燼仍存
(Chorus)
It's like chain lightning, this love that I feel 我感受的愛戀,就像連環閃電
Who knows where it strikes 誰知道它會擊向何處
Or when it will hit 或何時它將閃擊
How long it will last, or when it will quit 它將持續多久,或何時它要停息
The Indians tell us that the phoenix can rise 印地安人告訴我們鳳凰會高昇
From the smoldering ashes that once were my eyes 從那曾是我雙眼的餘燼
And watch beautiful colors from black and from grey 從黑與灰色中瞧見美麗的色彩
Be formed into wings and then take me away 化為羽翼帶我離開
Where evil is darkness and goodness is light 邪惡就是黑暗而善念正是光明
And love is the lightning that cuts through the night 愛是閃電劃破夜空
And strikes only once in a dark place in time 在黑暗之處適時就此一擊
And forms a fold stairway that all of us climb. 構成階梯起伏讓眾生攀登拾級。

(繼續閱讀...)
文章標籤

djangosun 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:詩與歌
▲top
  • 1月 30 週三 200802:26
  • 惱人的憂鬱 無盡的藍調 Langston Hughes -The Weary Blues

惱人的憂鬱 無盡的藍調 Langston Hughes -The Weary Blues

您所欣賞的影片是由哈佛教授艾倫‧杜威‧卡拉漢(Dr. Allen Dwight Callahan)朗讀藍斯頓‧休斯(Langston Hughes)的詩作疲靡的藍調(The Weary Blues),可惜影片配樂及演出者仍未明。
身為黑人的藍斯頓‧休斯(1902~1967)以文藝創作力抗種族歧視與隔離政策,被尊稱為哈林桂冠詩人(Poet Laureate of Harlem)或哈林文藝復興詩人(Harlem Renaissance poet)。休斯承繼了華特‧惠特曼悲天憫人的胸懷,詠嘆社會底層黑人的遭遇,而在美國文學上享有尊榮。藍斯頓‧休斯於1923年寫了「疲靡的藍調」這首詩,描寫一位藍調鋼琴樂師的故事,其第一本出版的詩集也以此為名。以下是這首The Weary Blues的中譯,摘自尤克強著《未盡的春雨珠光》。

The Weary Blues 疲靡的藍調 *1

Droning a drowsy syncopated tune, 

喃喃呆版的曲調令人睡意昏昏

(繼續閱讀...)
文章標籤

djangosun 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:詩與歌
▲top
  • 5月 02 週三 200702:39
  • Ezra Jack Keats - The snowy day 下雪天

 

Ezra Jack Keats  - The snowy day 下雪天

Video clip of adaptation of Ezra Jack Keats picture book The Snowy Day available from Scholastic/Weston Woods

Storyteller : Jane Harvey

(繼續閱讀...)
文章標籤

djangosun 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:詩與歌
▲top
«123

個人資訊

djangosun
暱稱:
djangosun
分類:
視聽娛樂
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • ()谷村新司的〈昴〉(すばる/Subaru)與鳳飛飛的〈另一種鄉愁〉的點滴滋味
  • ()KTV必唱神曲-〈愛你一萬年〉的版本流變與時代象徵
  • ()大家來唱童謠21-童謠創作的傳承:〈我家門前有小河〉溯源
  • ()〈關達娜美拉〉(Guantanamera) -優美情歌外衣下的真貌
  • ()不止是鄉愁:比吉斯(Bee Gees)的〈麻薩諸塞州〉(Massachusetts)
  • ()〈東南苦行山〉-一個世代集體意識的消逝
  • ()一個音樂青年孤獨的內心世界之2:〈秦皇島〉-萬能青年旅店
  • ()一個音樂青年孤獨的內心世界之1:〈十萬嬉皮〉-萬能青年旅店
  • ()野球頌歌之大師兄林智勝應援曲-《少林足球》開場曲
  • ()想你

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

文章分類

  • 未分類文章 (1)

最新文章

    動態訂閱

    文章精選

    文章搜尋

    誰來我家

    我去誰家