映画 莎央之鐘「サヨンの鐘」 (1943, 清水宏監督)

[轉貼]莎央之鐘 作者:管仁健

 
月光小夜曲 2007年中國承德中秋晚會

月亮在我窗前盪漾,透進了愛的光芒,
我低頭靜靜的想一想,猜不透你心腸。
好像今晚月亮一樣,忽明忽暗又忽亮,
啊~啊~到底是愛,還是心慌,啊~啊~月光。

月夜情境像夢一樣,那甜蜜怎能相忘,
細語猶在耳邊盪漾,怎不叫我回想。
我怕見那月亮光,抬頭把那窗簾拉上,
啊~啊~我心兒醉,我心兒慌,啊~啊~月光。

  60年代台灣剛有電視時,這首〈月光小夜曲〉就被號稱「長青歌后」的紫薇唱紅,日後又被蔡琴翻唱而流傳於兩岸;70年代甚至被香港的薰妮翻唱為粵語版 〈每當變幻時〉。但你若以為兩岸三地的華人,對這首歌都是相同的印象,那就大錯特錯了。戰前出生的台灣人都會知道這首歌的背景,因為那是他們小學時就讀過的課文(初等國語科卷五17課)。

  1993年春天,一位16歲的日本女高中生,來台灣參加羽球賽時,在KTV裡聽到〈月光小夜曲〉後非常喜歡,於是寫成遊記投稿,被刊登在4月9日《每日新聞》。由於承平日久,海峽兩岸與日本的年輕人,都無法理解戰爭的殘酷與軍國主義的手段,只把這首歌當作情歌。
國營電視NHK於是展開一場「尋訪之 旅」,到台灣製作了《幻の歌「サヨンの鐘」が聞こえる》(聽見了虛幻之歌「莎央之鐘」)的紀錄片。

  莎央是台灣原住民少女,1938年9月27日在風雨中被當局徵召,背著將入伍的日本老師田北正記的行李下山,經過武塔南溪的獨木橋時墜河失蹤。兩天後 的《台灣日日新報》,標題只是「蕃婦跌落溪中,行方不明」。但到了1941年1月《台灣愛國婦人新報․112號》,莎央已變成當地的「女子青年團副團長」。到了《理蕃之友․117號》,落水時的莎央手裡還多了一面日本國旗。

  1941年5月,在台灣的日籍畫家鹽月桃甫,特別為莎央作畫。
6月,哥倫比亞唱片公司灌製由詩人西条八十作詞、古賀正男作曲,紅歌星渡辺はま子演唱的 〈サヨンの鐘〉,立刻風行全台。10月9日《台灣日日新報》報導,畫家堀田清治也畫了一幅「莎央」獻給當時的總督長谷川清。到最後台灣人吳曼沙的小說《サ ヨンの鐘》裡,落水時的莎央不但緊握著恩師的武士刀,獲救後還在國旗上寫下自己的名字後才嚥氣,「愛國少女莎央」的故事也終於「完工」了。

  サヨンの鐘 (莎央之鐘) 西条八十作詞、古賀正男作曲

嵐吹きまく 峰麓ふもと (暴風雨吹襲著高峰山谷)
流れ危ふき 丸木橋 (洪流沖擊著獨木橋)
渡るは誰ぞ 麗うるわし乙女 (青春美麗的誰家姑娘)
紅き唇 ああ サヨン (紅紅的雙唇~啊~莎央)

晴れの戦に 出て給ふ (為了捍衛鄉土勇敢上沙場)
し師の君 なつかしや (雄赳赳氣昂昂英姿扣心弦)
荷なう荷物に 歌さへ朗ら(肩上扛著行曩歌聲震山谷)
雨は降る降る ああ サヨン(狂風暴雨中~啊~莎央)
 
散るや嵐 に花一と枝 (可憐一枝春花落失激流中)
消えて悲しき水煙り(滾滾洪水一去不復返)
蕃社の森に小鳥は啼けど(迷濛的山谷中小鳥為你哭泣)
何故に帰へらぬ ああ サヨン (為什麼不回來~啊~莎央)

清き乙女の真心を(青春美麗的少女真誠心)
誰か涙にしのばるる (有誰能夠不為你灑淚)
南の島のたそがれ深く(南島的姑娘呀雖然天色近黃昏)
鐘は鳴る鳴る ああ サヨン(鐘聲永為你敲響~啊~莎央)

  這首〈サヨンの鐘〉,在戰後周藍萍填詞改為〈月光小夜曲〉,翻唱後流行於華人地區。很多日本人或台灣人在KTV裡常點錯歌,誤點為李香蘭在電影裡所唱〈サヨンの歌〉。因為這兩首歌詞曲作者都一樣,但內容、曲調與演唱者卻都不同。

  
〈サヨンの鐘〉這首歌流行於電影拍攝之前,只是電影把這首歌當成插曲而已。(關於〈サヨンの歌〉,請見管仁健「台灣人的中國心與日本情」)

  1941年4月,太平洋戰爭爆發前,日本已被軍國主義氣焰籠罩,長谷川總督頒贈一具刻有「愛國乙女サヨンの鐘」(愛國少女莎央之鐘)銘文的銅鐘,贈予 莎央的家屬,陳列於她的故鄉宜蘭南澳,藉以期許全台高砂族青年效法莎央「獻一命於軍國之愛國熱情,且盡事親之孝養的忠孝之心」。

  
19433月,二戰正如火如荼,台灣總督府為了募集前線的軍伕,於是邀請國內的松竹映畫公司與滿州國的滿州映畫公司,聯合製作皇民化宣傳大戲《サヨ ンの鐘》,由執導《金色夜叉》的清水宏導演籌畫,並邀當時紅遍亞洲的李香蘭來台與原住民合拍。但電影並不是在事發地點的宜蘭南澳(在台灣東北部)拍攝,而 改成13年前「霧社事件」的爆發地,台灣中部的櫻の社(春陽部落)。劇中主角都由日籍影星擔任,第二男主角的名字還被叫做「莫那」(影射霧社事件首領「莫那魯道」)。

   電影最先是五分鐘的泰雅族生活紀錄片今日卻成了最珍貴的人類學史料。[影片欣賞]
接著故事開始於女主角莎央(サヨン,李香蘭飾)的男友沙布洛(サブロ,島崎溌飾) 自日本學成返鄉,卻引來部落裡另一男子莫那(モーナ,中川健三飾)的嫉妒。結局是莎央為了歡送部落裡的警手(警局的雜役)武田先生(近衛敏明飾)奉召入 伍,強忍高燒而冒險渡河,卻不幸跌落激流中而香消玉殞。

  雖然劇情表面上只是男女三角關係,但「置入性行銷」的卻是鼓吹年輕人從軍,所以片中不管是泰雅青年或日本年輕教師,都以收到召集令為莫大光榮,結果成 效果然甚佳。台語片老導演何居明事後回憶,當時他擔任台中州映像放送會雇員,經常背著沉重的放映機攀爬山路,巡迴各部落放映《莎央之鐘》,原住民感動萬 分,爭相到派出所登記從軍,由於志願「名額」有限,不但要身家調查、口試筆試與體能測驗,還有人以「血書」爭取從軍機會。

  曾任「高砂義勇兵」,戰後擔任仁愛鄉長的高聰義(布農族人)回憶,部隊遠赴南洋前夕,在台北公會堂(現在的中山堂)觀賞《莎央之鐘》,當時被電影感動 得淚流滿面,一心想效法莎央;但後來到了戰場才發現,原住民僅是炮灰。因為他們都被派到最艱困的森林,所以傷亡比例比正規軍高,而且戰後也未獲得任何官方 賠償。直到1974年,躲在印尼叢林裡29年的史尼雍(日名中村輝夫、漢名李光輝)被發現,才引發全球媒體的關注。

  
戰後台灣統治者由日本改為老蔣,為了「中國化」,南澳鄉的「莎央之鐘」被拆除後下落不明,「愛國乙女サヨンの鐘」碑文中的「愛國」和「サヨン」兩處被 磨掉。〈サヨンの鐘〉的歌曲被中文版的〈月光小夜曲〉替代,甚至還有一部複製的台語電影《沙容》,但從軍不是為了「大東亞聖戰」,而是要「反攻大陸」。原 住民也從日本人口中的「高砂族」,成了中國人口中的「山胞」。至於霧社事件,歷史的變化就更有趣了。


莎央之鐘解析
節錄自 台灣原住民的中國心與日本情(管仁健/著) 

後記:
莎央之鐘又譯「莎韻之鐘或莎勇之鐘」歌曲的誕生,則以此故事為內容,於1941年由古賀政男作曲,西条八十作詞,由歌星渡辺はま子所唱,是當時台灣最流行的歌曲。

二年後的1943年。再由松竹公司拍成電影,由李香蘭(山口淑子)主演的這部電影仍然以「莎之鐘」(サヨンの鐘)為名。

哈勇(Sayun Hayun)的故事發生在宜蘭縣泰雅族的利有亨社也就是現今南澳鄉武塔村,該村裡有一座「莎韻紀念公園」和一座莎韻橋。請參考下列連結

http://www.nanao.e-land.gov.tw/B/B020501.htm

 

電影「練習曲」中那一段由數名原住民老嫗演唱莎央之鐘(サヨンの鐘),畫面歌聲漸漸淡出結束之際,也許編導是要傳達釐清不同時空下的人物、事件、地域對歷史不同的詮釋,莎央之鐘正是微妙的縮影。

 

請聽男生唱的日語サヨンの鐘(第一節)  http://yi-lan.karube.net/AVSEQ33.htm

 胡美芳演唱的莎韻之鐘

 記憶盒子的文字與音樂驛站 - 莎詠、月光小夜曲(サヨンの鐘) 可聽到澎恰恰唱的台語版莎- 及紫薇演唱的月光小夜曲


莎詠  選自2004年澎恰恰台灣男人專輯 試聽 

作詞:澎恰恰 古賀正男作曲   編曲:陳國華
(日據時代 一名日本籍的教師奉派來宜蘭的山區教書
一名原住民的少女 名叫做莎詠暗戀著老師
二次世界大戰爆發 老師被調返去日本參加戰爭
要離開的這一天 山區落著毛毛的細雨
莎詠含著目屎送著老師的背影離開
當老師走上一座柴橋的時袸 煞來跌入溪水當中
莎詠跳入溪水要來解救老師 不幸被溪水來沖走
戰爭結束老師擱倒返來宜蘭的山區
將這座柴橋改建成水泥橋 並且在橋頭位置放了一個銅鐘
彼一暝要來往這座橋的人 攏愛敲一下銅聲為這一名原住民少女莎詠來祈福
這是一個真實的故事 目前這座橋也擱置咧咱台灣的宜蘭)
陣陣冷風 暗淡月暝 更深孤鳥啼
想彼時情深如海 如今隨風離
拜託月娘送他去 天邊彩雲伴相隨
... 可憐花蕊何時再見
... 想你
白色煙霧 溪水悠悠 鐘聲又響起
黃昏時日頭落西 哀愁的橋邊
拜託月娘送他去 阮的情意伴相隨
... 今生無見夢中相見
... 想你
拜託月娘送他去 天邊彩雲伴相隨
... 懷念過去夢中再見
... 莎詠

相關連結:
維基  莎韻之鐘
微風飄跡 - 莎韻之鍾
Phanix’s Blog » Blog Archive » 練習曲

arrow
arrow
    全站熱搜

    djangosun 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()