<img style="width:242px;height:215px;" src="http://b.share.photo.xuite.net/django.tw/1bb6a3f/8660601/357070278_m.jpg"/><br><!--[if gte mso 9]> Normal 0 0 2 MicrosoftInternetExplorer4 --><style><!--/* Font Definitions */_filtered {font-family:Helvetica;panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4;}_filtered {font-family:新細明體;panose-1:2 2 3 0 0 0 0 0 0 0;}_filtered {panose-1:2 2 3 0 0 0 0 0 0 0;}/* Style Definitions */p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman";}/* Page Definitions */_filtered {}_filtered {margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt;}div.Section1 {}--></style><!--[if gte mso 10]> <style>table.MsoNormalTable {font-size:10.0pt;font-family:"Times New Roman";}</style> --><p class="MsoNormal"><!--[if gte mso 9]> Normal 0 0 2 MicrosoftInternetExplorer4 --><style><!--/* Font Definitions */_filtered {font-family:Helvetica;panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4;}_filtered {font-family:新細明體;panose-1:2 2 3 0 0 0 0 0 0 0;}_filtered {font-family:標楷體;panose-1:3 0 5 9 0 0 0 0 0 0;}_filtered {panose-1:3 0 5 9 0 0 0 0 0 0;}_filtered {panose-1:2 2 3 0 0 0 0 0 0 0;}/* Style Definitions */p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman";}a:link, span.MsoHyperlink {color:blue;text-decoration:underline;}a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed {color:purple;text-decoration:underline;}/* Page Definitions */_filtered {}_filtered {margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt;}div.Section1 {}--></style><!--[if gte mso 10]> <style>table.MsoNormalTable {font-size:10.0pt;font-family:"Times New Roman";}</style> --></p> <p class="MsoNormal"><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;">野球頌歌:布魯斯史賓斯汀</span><span style="font-size:14pt;font-family:Helvetica;" lang="EN-US">(Bruce Springsteen) - </span><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;">秘密花園</span><span style="font-size:14pt;font-family:Helvetica;" lang="EN-US">(Secret Garden)</span></p> <p class="MsoNormal"><span style="font-family:Helvetica;" lang="EN-US"> </span></p> <embed allowscriptaccess="never" src="http://www.youtube.com/v/tbSnCh8Ny1k&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"><!--[if gte mso 9]> Normal 0 0 2 MicrosoftInternetExplorer4 --><style><!--/* Font Definitions */_filtered {font-family:Helvetica;panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4;}_filtered {font-family:新細明體;panose-1:2 2 3 0 0 0 0 0 0 0;}_filtered {panose-1:2 2 3 0 0 0 0 0 0 0;}/* Style Definitions */p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman";}/* Page Definitions */_filtered {}_filtered {margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt;}div.Section1 {}--></style><!--[if gte mso 10]> <style>table.MsoNormalTable {font-size:10.0pt;font-family:"Times New Roman";}</style> --> <p class="MsoNormal"><span style="font-size:13.5pt;font-family:新細明體;">秘密花園</span><span style="font-size:13.5pt;font-family:Helvetica;" lang="EN-US">(Secret Garden)</span><span style="font-size:13.5pt;font-family:新細明體;">:布魯斯史賓斯汀</span><span style="font-size:13.5pt;font-family:Helvetica;" lang="EN-US">(Bruce Springsteen)</span><span style="font-size:13.5pt;font-family:新細明體;">詞曲</span><span style="font-size:13.5pt;font-family:Helvetica;" lang="EN-US"></span></p> <p class="MsoNormal"><span style="font-family:Helvetica;" lang="EN-US"></span><span style="font-size:13.5pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US">She'll let you in her house <br> 她會讓你進入她的房門 <br> If you come knockin' late at night <br> 如果你在深夜造訪敲門 <br> She'll let you in her mouth <br> 她會讓你品嘗她的雙唇 <br> If the words you say are right <br> 如果你的言語真誠中肯 </span></p> <p class="MsoNormal"><span style="font-size:13.5pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US">If you pay the price <br> 如果你給足了金錢 <br> She'll let you deep inside <br> 她會讓你更進一步 <br> But there's a secret garden she hides <br> 但是她的心裡仍隱藏著一個秘密花園 <br> She'll let you in her car <br> 她會讓你坐她的車 <br> To go drivin' round <br> 開著車子四處遊走 </span></p> <p class="MsoNormal"><span style="font-size:13.5pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US">She'll let you into the parts of herself <br> 她會讓你成為她的一部分 <br> That'll bring you down <br> 然後令你一蹶不振 <br> She'll let you in her heart <br> 她會讓你走進她的心靈深處 <br> If you got a hammer and a vise <br> 如果你有一把錘子和老虎鉗 <br> But into her secret garden, don't think twice <br> 一旦進入她的秘密花園,就不要再猶豫 </span></p> <p class="MsoNormal"><span style="font-size:13.5pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US">You've gone a million miles <br> 你已行了百萬哩 <br> How far'd you get <br> 你還要走多遠呢 <br> To that place where you can't remember <br> 來到一處你不復記憶<br> And you can't forget <br> 且又難以忘懷的地方 </span></p> <p class="MsoNormal"><span style="font-size:13.5pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US">She'll lead you down a path <br> 她將引領你沿路而下 <br> There'll be tenderness in the air <br> 那裡到處都洋溢著溫柔 <br> She'll let you come just far enough <br> 她會讓你臻於高潮圓滿 <br> So you know she's really there <br> 使你意識到她就在這裡 </span></p> <p class="MsoNormal"><span style="font-size:13.5pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US">She'll look at you and smile <br> 她會露出微笑凝視著你 <br> And her eyes will say <br> 之後她的眼睛將會訴說著<br> She's got a secret garden <br> 她已找到了一處秘密花園 <br> Where everything you want <br> 在那裡你想要的一切 <br> Where everything you need <br> 在那裡你需要的一切 <br> Will always stay <br> 將永遠留在 <br> A million miles away <br> 百萬哩之外</span></p> <p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><span style=""> </span>Django </span><span style="font-family:新細明體;">歌詞中譯</span></p> <p class="MsoNormal"><span style="font-size:14pt;font-family:標楷體;">〈秘密花園〉<span lang="EN-US">(Secret Garden)</span></span><span style="font-size:14pt;font-family:標楷體;">這首曲子仿佛在訴說男子對女子的一片傾心,造訪女子內心深處的秘密花園,但無法善終。後段的伴奏一直重複,給人感覺就像走在街上或開車四處遊蕩,尋覓心中的所屬,就像歌詞所說的:「你已行了百萬哩,你還要走多遠呢?」<span lang="EN-US"><br> 有人認為此曲是</span></span><span style="font-size:14pt;font-family:標楷體;">布魯斯史賓斯汀<span lang="EN-US">(Bruce Springsteen)的「芭樂歌曲」,我倒認為他以淺顯的用詞、極簡的旋律,探討性與愛、肉與靈,傳達了世間男女真愛的難尋,確為佳作。</span></span><span style="font-size:14pt;font-family:標楷體;" lang="EN-US"></span></p> <p class="MsoNormal"><span style="font-size:14pt;font-family:標楷體;">話說布魯斯史賓斯汀於<span lang="EN-US">1995年發行單曲〈秘密花園〉(Secret Garden),當時雖然打進排行,但名次不是很高。1996年底,湯姆克魯斯(Tom Cruise)的電影《征服情海》(Jerry McGuire)採用了這首歌當作插曲,這首歌才真正走紅。</span></span><span style="font-size:14pt;font-family:標楷體;">影片中最感人的一句話你成就了我<span lang="EN-US">(You Complete Me),令人心中為之震撼。還有電影裡面的推銷與談判技巧,更是值得學習。<br> </span></span><strong><span style="font-size:14pt;font-family:標楷體;">那麼這首歌怎會和棒球扯上關係</span></strong><strong><span style="font-size:14pt;font-family:標楷體;">呢?</span></strong><span style="font-size:14pt;font-family:標楷體;">也許是因為</span><span style="font-size:14pt;font-family:標楷體;">《征服情海》</span><span style="font-size:14pt;font-family:標楷體;">片中湯</span><span style="font-size:14pt;font-family:標楷體;">姆克魯斯<span lang="EN-US">(Tom Cruise)飾演的就是Jerry McGuire這位運動經紀人。轉播2009棒球經典賽的緯來體育台,不知是哪位仁兄就以〈秘密花園〉此曲配上賽事精采畫面,效果好到讓人心頭悸動不已。棒球就好似愛人,讓人歡喜讓人憂。台灣野球,加油吧!成就台灣人的榮耀與信心,我們真誠相信、深深期許‧‧‧</span></span><span style="font-size:14pt;font-family:新細明體;" lang="EN-US"></span></p> <embed allowscriptaccess="never" src="http://www.youtube.com/v/EdrZjnWPozk&hl=zh_TW&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"> <p class="MsoNormal"><span style="font-family:新細明體;">參考連結:</span></p> <p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family:新細明體;" lang="EN-US"><a href="http://adm.chemistry.pu.edu.tw/feeling2.htm">談判祕訣</a></span></strong><span style="font-family:新細明體;" lang="EN-US"></span></p> <p class="MsoNormal"><strong><span style="font-family:新細明體;">銀河星光<span lang="EN-US">-蔣國男:布魯斯史賓斯汀的故事 Part 8</span></span></strong><span style="font-family:新細明體;" lang="EN-US"></span></p> <p class="MsoNormal"><span style="font-family:新細明體;" lang="EN-US"><a href="http://www1.iwant-pop.com/a-d0003/?sn=a-d0003_20040325_01">http://www1.iwant-pop.com/a-d0003/?sn=a-d0003_20040325_01</a></span></p> <p class="MsoNormal"><span style="font-family:新細明體;" lang="EN-US"><a href="http://zhidao.baidu.com/question/80967407.html">http://zhidao.baidu.com/question/80967407.html</a></span></p> <span style="font-size:14pt;font-family:Helvetica;" lang="EN-US"></span>